Exemples d'utilisation de "cuántico" en espagnol

<>
El micro-mundo cuántico está entendido. Мы знаем как устроен квантовый микромир.
Pero un ordenador cuántico para todo uso, sí lo sería. Но универсальный квантовый компьютер стал бы таким.
Para nosotros no existe ningún misterio en el cómputo cuántico, sólo asombro y cuestionamiento. Для нас в квантовых вычислениях не существует никакой тайны, а лишь только чудо.
¿Qué pasaría en el interior de un ordenador cuántico cuando realiza una búsqueda algorítimica? Что будет происходить внутри квантового компьютера, когда он будет выполнять алгоритмический поиск?
Por desgracia, no tenemos ordenadores con suficiente poder para aplicar ningún otro algoritmo cuántico útil; К сожалению, у нас нет компьютеров, мощности которых было бы достаточно для выполнения любых других полезных квантовых алгоритмов;
Entre las tareas para las que el cómputo cuántico sería ideal se encuentran las ``búsquedas algorítmicas". Среди задач, для решения которых идеально подойдут квантовые вычисления, будут "алгоритмические поиски".
El modo en que el silicio se comporta, el hecho de que se puedan fabricar transistores, es un fenómeno puramente cuántico. И потому что кремний имеет такие свойства, мы можем делать транзисторы, это чисто квантовый феномен.
Pero los físicos teóricos saben ya cuántos tipos distintos de componentes se requieren para hacer un ordenador cuántico y qué tan complicados deben ser esos componentes. Но физики-теоретики уже знают, какое количество различных типов компонентов потребуется для создания квантового компьютера, и насколько сложными эти компоненты должны быть.
un Uroboros, donde pueden ver el micro-mundo a la izquierda - el mundo cuántico - y a la derecha el universo a gran-escala, de planetas, estrellas y galaxias. уроборос, где слева изображен микро-мир - квантовой мир, а справа - крупномасштабная структура Вселенной со всеми планетами, звездами и галактиками.
Pero puesto que tal intercambio de información se puede lograr sólo a través de la interferencia cuántica, esas mismas ecuaciones también limitan drásticamente los tipos de tareas que el cómputo cuántico debería ser capaz de llevar a cabo o de acelerar. Но поскольку совместное использование такой информации достигается лишь посредством квантовой интерференции, то те же самые уравнения резко ограничивают число типов задач, которые можно решить с помощью квантовых вычислений, или решение которых может быть ускорено с их помощью.
Eso es la mecánica cuántica. Вот так работает квантовая механика.
Esto es relatividad general, esto es teoría cuántica. Вот вам общая теория относительности, и вот квантовая теория.
Y están comprendiendo más acerca de la matemática cuántica. Все лучше постигается квантовая математика.
La mecánica cuántica nos dice que todas las posibilidades suceden. И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно,
Resulta que la criptografía cuántica es relativamente fácil de implementar. Так получается, что квантовую криптографию относительно легко применить.
Están escuchando y viendo realmente un flujo de información cuántica. посредством которой можно видеть и слышать поток квантовой информации.
necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Y esa es la profunda rareza de la mecánica cuántica. И это самая большая странность квантовой механики.
La energía del espacio vacío hace realidad las fluctuaciones cuánticas. Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации.
Cierto, los fenómenos cuánticos no pueden observarse de manera directa. И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !