Exemples d'utilisation de "cuartos" en espagnol

<>
Después de tres cuartos de hora, él les reconoce. Наконец-то, через 45 минут, он узнает вас.
Se es tres veces menos productivo en oficinas abiertas como en cuartos silenciosos. Производительность в офисах открытого плана составляет всего треть от производительности в бесшумном помещении.
Por ejemplo, ahora mismo, tres cuartos de la energía que utilizamos se usa para alimentar al propio technium. Например, на сегодняшний день 3/4 энергии, которой мы используем, расходуется на поддержание техниума.
Los hoteles y las empresas podrán desconectar cuartos no usados desde una ubicación central o incluso con un teléfono celular. Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон.
Por lo general son proveedores de hardware en cuartos traseros o en sótanos, pero deben ser ascendidos a estrategas de software. Обычно они занимаются комплектующими в подвале или лаборатории, а их нужно сделать стратегами программного обеспечения.
La calle donde vivía no estaba pavimentada, Su apartamento, dos estrechos cuartos y una fétida cocina donde me seguía y atrapaba. Она жила на улице, где не было даже мостовой, её квартирка, две тесные комнатушки и вонючая кухня, та самая, где она подкралась ко мне и поймала меня.
.el 58% del territorio mundial, el mismo porcentaje de su población, y una parte muy grande, casi tres cuartos de la producción económica mundial. 58 процентов территории земли, примерно такой же процент населения, и огромная часть, примерно 3/4, мирового производства.
Entonces podemos ver un grado, dos grados, tres grados a partir de ese nodo y eliminar tres cuartos del diagrama que queda fuera de esa esfera de influencia. Мы можем принять во внимание одну ступень, две, три ступени от этой точки, и убрать из поля зрения 3/4 диаграммы, которые остались за пределами сферы влияния.
Saben, la creación es la que colocó a ese perro en esa foto, y la creatividad es la que nos hace ver a un pollo en sus cuartos traseros. Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу.
El extraño es siempre, conciente o inconcientemente, un exiliado potencial o parcial y todos los escritores verdaderos son exiliados perpetuos de este mundo, aún cuando, como Proust, con trabajos salen de sus cuartos. Посторонний человек, сознательно или бессознательно, - всегда потенциальный или частичный изгнанник, а все настоящие писатели - вечные изгнанники из этого мира, даже когда они, подобно Прусту, лишь изредка выходят из дома.
El Presidente de la Reserva Federal, Ben Bernanke, se ha dejado llevar por los mercados mundiales de valores para aplicar una enorme reducción de tres cuartos de punto los tipos de interés justo una semana antes de que se celebre la reunión ordinaria del Comité de las Operaciones para Mercado Abierto, encargado de la adopción de decisiones, de la Reserva Federal. Председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернейнк поддался давлению мировых фондовых бирж и совершил значительное урезание процентных ставок - на 75 базовых пунктов - всего лишь за неделю до регулярной встречи Полномочной комиссии по открытому рынку ФРС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !