Ejemplos del uso de "cumplir" en español
Traducciones:
todos878
выполнить217
выполнять217
иметь108
соблюдать40
исполняться24
сдерживать23
исполнять21
делать15
отбывать12
справляться5
отсиживать3
истекать1
нести1
otras traducciones191
no iba a haber acuerdo que cumplir o violar.
не было заключено никакой сделки, чтобы соблюдать или нарушать ее.
Tenemos que ser responsables de establecer y hacer cumplir los límites que queremos en nuestra vida.
Мы должны сами взять на себя ответственность за установку и соблюдение границ, которые мы хотим установить в своей жизни.
El arte retomaría la tarea que solía cumplir y que hemos descuidado debido a ciertas ideas erradas.
Тогда искусство снова бы начало исполнять обязанности, которыми мы пренебрегали из-за своего неправильного представления.
La mayor crisis que enfrentan muchos norteamericanos es su creciente incapacidad para cumplir con sus cuotas hipotecarias mensuales.
Самый большой кризис, перед которым сегодня стоят многие американцы, - это их растущая неспособность делать ежемесячные платежи по ипотечным кредитам.
Sin embargo, tres días - sí, días - después de su condena, el presidente Richard Nixon ordenó que fuera puesto en libertad y que se le permitiera cumplir su condena en una confortable casa de dos dormitorios.
Однако спустя три дня - именно дня - после признания его виновным, президент Ричард Никсон приказал, чтобы его освободили из тюрьмы и позволили отбывать приговор в комфортабельном доме с двумя спальнями.
El FMI es el único candidato para esta tarea, pero la experiencia ha demostrado que el Fondo sólo puede cumplir este papel si se reforma su gobierno interno.
МВФ является единственным кандидатом на эту роль, однако опыт показал, что Фонд сможет справиться с ней, только если будет реформировано его управление.
Fue tan amable de su parte cumplir con mi petición
С Вашей стороны было чрезвычайно любезно выполнить мою просьбу
No se trata de la conformidad sino del entorno, cumplir con el trabajo, torciendo o rompiendo las reglas.
Речь идёт не о соблюдении правил, а о создании атмосферы, о том, чтобы добиться требуемого, нарушив или обойдя, если надо, правила.
Fue el consejo que decidí seguir yo mismo al cumplir 40 años.
И этому совету решил последовать я сам когда мне исполнилось 40.
Él no pudo cumplir la promesa que hizo a su padre.
Он не мог сдержать обещание, которое дал своему отцу.
¡Y quién lo iba a decir!, volvemos a la armonía y a cumplir los sueños de Copérnico.
И вот, мы вернулись к гармонии и к исполнению мечты Коперника.
Cuarto, los estados con armas nucleares suelen hacer circular descripciones de lo que están haciendo para cumplir estos objetivos.
В-четвертых, страны, имеющие ядерное оружие, часто распространяют описания того, что они делают для достижения этих целей.
Por lo tanto cada componente tenía que cumplir una doble función.
По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
Es necesario un acuerdo tanto acerca de las normas como del órgano imparcial a cargo de hacerlas cumplir.
Соглашение нужно как в отношении правил, так и в отношении беспристрастного органа, чтобы обеспечить их соблюдение.
El objetivo de Tom es tener un hogar antes de cumplir los treinta.
Цель Тома - обзавестись жильём, пока ему не исполнилось тридцать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad