Exemples d'utilisation de "curara" en espagnol avec la traduction "лечить"
Traductions:
tous83
лечить38
вылечить16
исцелять12
излечивать9
исцеляться5
подлечивать1
заживать1
заботиться1
cada una necesitaba un diagnóstico y una cura diferente.
каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
A la búsqueda de la cura del cáncer mamario hereditario
Лечение наследственных форм рака молочной железы
Para prescribir una cura, primero hay que diagnosticar la enfermedad.
Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание.
Los usamos para comunicarnos, cocinar, y diagnosticar y curar enfermedades.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни.
De modo que la cura es tan mala como la enfermedad:
Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь:
Sin embargo, no es razonable hacerlo proponiendo una cura peor que la enfermedad.
Но не разумно это делать, предлагая лечение, которое хуже самой болезни.
un fondo de premios médicos que recompense a quienes descubren curas y vacunas.
Это - призовой медицинский фонд, который вознаграждал бы тех, кто открывает методы лечения и вакцины.
El problema con esta cura fue que era muy cara, y muy complicada de usar.
А проблема такого лечения заключалась в его дороговизне, и в сложности применения.
los medicamentos que tomamos para tratar o curar todo, desde el sida hasta la fiebre amarilla.
лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до "желтой лихорадки".
Digo, no sólo en la cura de enfermedades, sino en esas cosas para ver en el cuerpo que nos maravillan.
я имею в виду не только то, что касается лечения болезней, но и то, что позволило нам видеть совершенно потрясающие вещи о нашем теле.
El enfoque gerontológico se ve mucho más prometedor en la superficie, por que, ya saben, prevenir es mejor que curar.
Геронтология на первый взгляд выглядит гораздо более перспективной - ведь лучше предотвратить, чем лечить.
Desafortunadamente, la mayor parte de los esfuerzos internacionales se han centrado en mitigar los síntomas y no en curar la enfermedad subyacente.
К сожалению, многие международные попытки привели к облегчению симптомов, но не к лечению основного заболевания.
Yo sé que el teatro puede mejorar la calidad de vida de la gente, y yo sé que el teatro puede curar.
Я знаю, что театр может улучшать качество человеческой жизни и я знаю, что театр может лечить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité