Exemples d'utilisation de "de Oro" en espagnol
Y la parte de la revolución eléctrica en la que me quiero enfocar es una especia de edad de oro de los electrodomésticos.
Но я бы хотел остановиться на той части электрической революции, которая связана с золотым веком бытовой техники.
Porque, saben, la capacidad de recuperación - si lo piensan en los términos de la Fiebre del Oro, ahora estarán deprimidos porque se habría acabado con la última pepita de oro ya no estaría.
Гибкость, если мыслить категориями Золотой лихорадки, то вы, скорее всего, вы огорчитесь прямо сейчас, потому что последний золотой самородок исчезнет.
Sí, para hacer esta cosa realmente - el carro real está hecho de oro.
Да, чтобы реально сделать эту вещь - сама колесница сделана из золота.
Si, como yo, usted lleva puesto un anillo de oro, ese oro se forjó en una explosión de supernova.
Если вы, подобно мне, носите золотое кольцо, золото было выкованно в результате взрыва Суперновой звезды.
5 mujeres representando 5 continentes, y 3 ganadoras de medallas de oro olímpicas.
Пять женщин, представляющих пять континентов, и три олимпийские золотые медалистки.
Pero para sobrevivir este año que pasó, me acordaba de una regla de oro, no es una regla de investigación, sino un imperativo moral de mi educación.
Но, пережив прошлый год, я снова задумалась о кардинальном правиле, не о правиле исследования, но о моральном правиле из моего воспитания -
El hecho de que la regla de oro esté de alguna manera incorporada en nosotros no va a traernos, por sí mismo, el amor universal.
Итак, Золотое правило в каком-то смысле встроено в нас, но этот факт сам по себе не приводит к общечеловеческой любви.
Un ateo es sólo alguien que siente por "Yahveh" lo mismo que cualquier cristiano decente siente sobre Thor o Baal o el Becerro de oro.
Атеист это просто некто, кто думает о Яхве то же, что любой порядочный христианин думает о Торе или Баале, или золотом тельце.
Todas y cada una de ellas ha desarrollado su propia versión de lo que llamamos la Regla de Oro.
Каждая из них по-своему сформулировала так называемое Золотое Правило.
Y los aparatos, la edad de oro de los electrodomésticos realmente duró - dependiendo de cómo se mida - entre 40 y 60 años.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - в зависимости от того как его измерять - от 40 до 60 лет.
Y, claro, no son sólo las personas religiosas las que creen en la Regla de Oro.
Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди.
Yo establecí nuevos records en las competencias nacionales de Estados Unidos - en la preparación para las Olimpiadas - en el mes de mayo, Y yo estaba muy confiada que iba a regresar a casa con la medalla de oro.
Я установила новый рекорд на национальных американских - Олимпийских отборочных - играх в том мае, и была, знаешь, уверена, что я уеду домой с золотом.
Si uno mira un corte transversal del cerebro humano, desde arriba hacia abajo, lo que vé es que el cerebro humano está dividido en tres componentes principales que se correlacionan perfectamente con el círculo de oro.
Взглянем на пересечение человеческого мозга в проекции сверху вниз Вы видите, что человеческий мозг на самом деле разделен на три основные компонента, что кореллирует в совершенстве с принципом золотого кольца.
ellos acostumbraban a ganar medallas de oro en levantamiento de pesas y lucha cada cuatro años en las Olimpíadas.
Было время когда они выигрывали золотые медали по тяжёлой атлетике и борьбе, каждые 4 года на Олимпийских Играх.
Pero la gente quiere ser religiosa y la religión debería convertirse en un motor de la armonía en el mundo, lo cual puede y debe ser, gracias a la regla de oro:
Люди хотят быть религиозными, и религию необходимо превратить в движущую силу гармонии во всём мире - ею она может и должна стать благодаря Золотому Правилу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité