Exemples d'utilisation de "de acuerdo con" en espagnol avec la traduction "согласно"
Traductions:
tous267
согласно68
согласный53
в соответствии с26
в соответствии со4
autres traductions116
De acuerdo con el tratado esas tierras son una nación soberana.
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
Y, de acuerdo con la investigación, constituyen los mejores líderes de negocios.
И они, согласно исследованию, становятся лучшими бизнес-лидерами.
De acuerdo con Medvedev, la única solución es promover la iniciativa y la innovación privada.
Согласно Медведеву, единственное решение заключается в поддержке частной инициативы и инноваций.
De acuerdo con algunas encuestas, Serra está más de 20 puntos por detrás de Rousseff.
Согласно некоторым опросам общественного мнения, Серра отстает от своего оппонента более чем на двадцать пунктов.
Las estructuras de gobernancia tienen que funcionar de acuerdo con principios democráticos, basados en la equidad.
Структуры управления должны будут действовать согласно демократическим принципам, основанным на равенстве.
Eso es, de acuerdo con mis analisis, donde los Iranies estaban en el comienzo de este año.
Здесь, согласно моему анализу, Иранцы начали это год.
De acuerdo con Guardia, resulta clave recordar a los hijos la lección de "no hables con extraños".
Согласно Гаурдия, ключевой вопрос - напоминать детям урок "не говори с незнакомцами".
De acuerdo con el Fondo Monetario Internacional, la economía iraní es controlada casi en su totalidad por actores políticos.
Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями.
De acuerdo con los datos oficiales, más de 160.000 agricultores se han suicidado en la India desde 1997.
Согласно официальным данным более 160000 фермеров совершили самоубийство в Индии с 1997 года.
De acuerdo con el congreso estadounidense, Pakistán recibió 20 mil millones de dólares como ayuda entre 2001 y 2011.
Согласно данным американского Конгресса, Пакистан между 2001 и 2011 гг. получил в качестве помощи 20 миллиардов долларов США.
De acuerdo con la tercera ley del movimiento de Newton, "para cada acción siempre hay una reacción igual y opuesta".
Согласно третьему закону движения Ньютона "каждое действие всегда имеет равное противоположное противодействие".
De acuerdo con un punto de vista, Europa del Este tenía una situación singular para beneficiarse de las compañías multinacionales:
Согласно одному из мнений, Восточная Европа находилась в уникальном положении, позволяющем извлечь выгоду из присутствия транснациональных компаний:
De acuerdo con un informe no confirmado, un millonario saudí ofreció 10 millones de dólares por este par de zapatos.
Согласно неподтверждённому отчету, саудовский миллионер предложил 10 миллионов долларов за эту пару туфель.
Actualmente, de acuerdo con la ley federal y la de Nueva York, el salario mínimo es de 7,25$ por hora.
В данный момент минимальная заработная плата, согласно федеральному и нью-йоркскому законодательству, составляет 7,25 долларов в час.
La mayoría de los estudiantes están de acuerdo con la propuesta, e hicieron una lista de argumentos a favor de ella.
Большинство студентов согласно с предложением, и составило список аргументов в его пользу.
De acuerdo con el tipo de cambio informal, el valor del kyat hoy es de aproximadamente 1.000 a uno contra el dólar.
Согласно неофициальному валютному курсу, в настоящее время кьят продается по курсу приблизительно 1000 за один доллар.
La tasa de natalidad de Singapur, de acuerdo con su división nacional de población, se sitúa actualmente en 1,2 hijos por mujer.
Уровень рождаемости в Сингапуре, согласно его национальному управлению по населению, находится в настоящее время на уровне 1,2 ребенка на женщину.
El índice actual de cambio de paradigma, el índice de adopción de nuevas ideas, se está duplicando cada década, de acuerdo con nuestros modelos.
Скорость реальной смены парадигм, скорость принятия новых идей, согласно нашим моделям, удваивается каждые десять лет.
De acuerdo con una encuesta reciente, la mayoría de los rusos cree que para adquirir riqueza se necesita una actividad criminal y conexiones políticas.
Согласно недавнему исследованию, большинство русских полагает, что для накопления богатства нужно заниматься преступной деятельностью и иметь политические связи.
De acuerdo con su relato, una mujer puede ser asesinada por "reírse de una broma en la calle, usar maquillaje o una falda corta.
Согласно ее данным, женщина может быть убита за "смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité