Beispiele für die Verwendung von "de ajedrez" im Spanischen
Si alguno de Uds juega al ajedrez sabrá que 64 es un número cuadrado y es por eso que los tableros de ajedrez, de 8 por 8, tienen 64 cuadrados.
Если кто-то из вас играет в шахматы, он знает, что 64 - это квадратное число, и что шахматная доска - восемь на восемь - содержит 64 клетки.
Y si ven a los extremos pegajosos, estos pequeños bits de ADN, pueden ver que forman un patrón de tablero de ajedrez.
Если приглянуться к их липким краям, к этим кусочкам ДНК, то можно видеть, что они располагаются в шахматном порядке.
Parece una pieza de ajedrez y funciona admirablemente.
Немного похоже на шахматную фигуру - работает совершенно идеально.
Entonces, estos mosaicos harían un complicado tablero de ajedrez que se ensambla a sí mismo.
Значит, эти плитки образуют сложную само-собирающуюся шахматную доску.
Porque si no tienen un "endgame" de algo exquisito entonces sólo están moviendo las piezas de ajedrez de un lado a otro, si no saben que están buscando al rey.
В-общем, если у вас нет планов выиграть партию, то вы будете просто хаотично двигать пешками, не зная, что ставите мат чужому королю.
Si le presentabas un tablero de ajedrez, intentaba averiguar que querías que entienda con ello.
Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать.
De hecho, hay un hombre sin piernas que se sienta en esa caja y controla a este jugador de ajedrez.
На самом деле в коробке сидит безногий человек и играет за робота.
Entonces, puedes terminar con un grupo de mosaicos que cuando se juntan, forman un contador binario en vez de un tablero de ajedrez.
Значит, можно получить набор плиток, которые будучи собранными вместе образуют маленький бинарный счётчик, а не просто шахматную доску.
Ahora otro problema, ¿qué sucede si tomamos una pieza de ajedrez, la manipulamos con destreza, y la ponemos nuevamente sobre el tablero?
Как насчёт задачи подбора шахматной фигуры, ловкого манипулирования ею и опускания обратно на доску?
en el medio se encuentran las oficinas, la biblioteca de Internet, el club de ajedrez, el centro de educación ambiental y la sala de mantenimiento.
в центре располагаются офисы, интернет-библиотека, шахматный клуб, экологический центр и технические помещения.
Para el mundo árabe de hoy, una metáfora mejor podría ser un tablero de ajedrez, en el que hasta la eliminación de un peón inevitablemente altera las relaciones entre las demás piezas.
Для сегодняшнего арабского мира шахматная доска могла бы послужить лучшей метафорой - удаление даже пешки неизбежно меняет отношения между всеми другими частями.
El poder depende siempre del contexto, y hoy el contexto de la política mundial es como un juego de ajedrez tridimensional.
Власть всегда зависит от контекста, а контекст мировой политики сегодня походит на трехмерную шахматную игру.
El tablero de ajedrez, la cancha de tenis o el campo de fútbol:
Шахматная доска, теннисный корт, футбольное поле:
En 1996 y 1997, el campeón mundial de ajedrez Gary Kasparov jugó un par de partidas contra una computadora de IBM llamada "Deep Blue".
В 1996 и 1997 году чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров сыграл пару матчей против компьютера IBM с названием "Дип Блю".
Irónicamente, como la trampa ayudada por computadora cada vez invade más los torneos de ajedrez (con acusaciones que llegan hasta los máximos niveles), el principal dispositivo de detección exige utilizar otra computadora.
По иронии судьбы, когда случаи обмана с помощью компьютера все больше присутствуют на шахматных турнирах (при этом обвинения достигают наивысшей степени), основное устройство обнаружения требует использования другого компьютера.
A ver, ¿todo esto dejó a los jugadores de ajedrez sin trabajo?
Так лишило ли все это шахматистов работы?
Hoy, los programas de ajedrez se volvieron tan buenos que hasta los grandes maestros a veces se las ven difíciles para entender la lógica detrás de algunas de sus movidas.
Сегодня шахматные программы стали настолько хорошими, что даже гроссмейстеры иногда делают огромные усилия, чтобы понять логику, скрывающуюся за некоторыми из ходов, которые совершил компьютер.
El poder en una era de la información mundial se distribuye entre los países conforme a un modelo que se parece a una compleja partida de ajedrez tridimensional.
В век глобальной информации могущество распределено между странами в виде сложной трехмерной шахматной партии.
De hecho, los programas de ajedrez hoy están muy cerca de superar la máxima prueba de inteligencia artificial del difunto matemático británico Alan Turing:
Более того, шахматные программы сейчас подходят очень близко к тому, чтобы пройти последний тест на искусственный интеллект покойного британского математика Алана Тьюринга:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung