Exemples d'utilisation de "de ese modo" en espagnol

<>
"¿Cómo pintas de ese modo? "Как у тебя получается так рисовать?
Y de ese modo trabajan. Это отражается в их структуре занятости.
Protejan sus oídos de ese modo. Защитите ваши уши этими способами.
De ese modo tenían 18 camellos. Итак, у них оказалось 18 верблюдов.
De ese modo desarrollan la autoestima. И так у них начинает вырабатываться самоуважение.
puedo hacer algunos diagnósticos de ese modo. Так я могу провести кое-какую диагностику.
De ese modo envié el lodo a Aberdeen. Итак, я соскрёб слизь и отправил образец в Абердин.
Ya no tenemos que hacerlo de ese modo. Теперь нам не нужно это делать.
De ese modo se puede determinar fácilmente el género. По ним легко можно определить пол.
Algunos de mis colegas periodistas podrían interpretarlo de ese modo. Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ.
Pero las cosas no resultaron de ese modo esta vez. Но на этот раз вышло по-другому.
Uno de nuestros cocineros perdió las cejas de ese modo. Один из наших поваров вот так лишился бровей.
De ese modo, por ejemplo, evolucionó la resistencia a los antibióticos. Именно поэтому возникла сопротивляемость антибиотикам.
Pero sería perjudicial esperar que la ciencia "presumiera" de ese modo. Но для науки такая "демонстративность" была бы вредна.
Y de ese modo el cáncer pasa de ser inocuo a mortal. И это, на самом деле, механизм превращения рака из безобидного в смертельный.
Tenemos que entender por qué han hecho la contabilidad previsional de ese modo. Мы должны понять, почему они сделали пенсионные начисления такими, как сейчас.
De ese modo se formó nuestro sistema solar hace 4.500 millones de años. И это то, как четыре с половиной миллиарда лет назад, была сформирована наша Солнечная система.
De ese modo uno crea un puente entre los medios y las mujeres anónimas. Так создаётся мост между СМИ и неизвестными женщинами.
Estos son, las distancias de los tubos que los hacen caminar de ese modo. Эти числа являются длинами трубок, которые позволяют ему вот так идти.
Pero, ya saben, nuestras historias son así porque nuestras vidas son de ese modo. Но, вы знаете, наши истории такие, потому что наша жизнь такая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !