Exemples d'utilisation de "de largo alcance" en espagnol
Y, si Irán logra adquirir misiles balísticos de largo alcance, la amenaza a la seguridad será global.
А если Ирану удастся завладеть баллистическими ракетами дальнего действия, угроза безопасности станет глобальной.
Durante años, el Irán ha estado ejecutando un programa nuclear y desarrollando misiles de largo alcance, de lo que sólo se puede sacar una conclusión:
В течение многих лет Иран стремился развивать как ядерную программу, так и ракеты дальнего действия, что приводит только к одному выводу:
La violencia en el Oriente Próximo no debe distraer la atención del mundo sobre la amenaza que representan las ambiciones nucleares de Corea del Norte, demostradas en su reciente prueba de un misil de largo alcance.
Нельзя позволить пожару войны на Ближнем Востоке отвлечь внимание мирового сообщества от угрозы, создаваемой ядерными амбициями Северной Кореи, которые она продемонстрировала своими недавними испытаниями ракет дальнего действия.
Como reacción ante la capacidad de China para proyectar su potencia a muchos centenares de kilómetros de sus fronteras, los EE.UU. (como llevo veinticinco años diciendo) deben crear un bombardero de largo alcance que pueda superar defensas de tecnología avanzada y lanzar gran potencia de fuego.
В ответ на возможности Китая доставлять боевые заряды на расстоянии многих сотен километров от своих границ, США (как я уже говорил в течение последних 25 лет) должны разработать бомбардировщик дальнего действия, способный проникать через сложные системы защиты и доставлять большую огневую мощь.
¿Estarían dispuestos los EE.UU. a vender a la India armas ofensivas -entre ellas, armas no nucleares de la mayor precisión, sistemas autisubmarinos y misiles de crucero y de largo alcance lanzados desde el aire y desde el mar- que pudieran contribuir a disuadir los ataques militares preventivos de China?
Захочет ли США продавать Индии наступательные вооружения, - включая обычные виды оружия высокой точности, противолодочные системы и крылатые ракеты морского базирования и воздушного пуска дальнего действия - которые могли бы помочь сдержать военное преимущество Китая?
Se refirió especialmente a la creciente cantidad de misiles balísticos de corto, mediano e incluso largo alcance del ELP.
В частности, он отметил увеличение в Народно-освободительной Армии количества баллистических ракет ближнего, среднего и дальнего радиусов действия.
Hablar de crear sistemas ABM regionales y cooperativos podría servir para impedir que los vecinos de Europa desarrollen misiles de largo alcance.
Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими "соседями".
Queremos plegar las patas y dispararlo en un movimiento de largo alcance.
Мы хотим согнуть ноги робота и бросить его на большое расстояние.
Al mismo tiempo, una decisión incorrecta tiene consecuencias irreversibles y de largo alcance.
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия.
La administración Bush cometió numerosas equivocaciones de política exterior con consecuencias de largo alcance.
Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
Cualquiera que sea la respuesta, las consecuencias -buenas o malas- serán de largo alcance.
И каков бы ни был этот ответ, он будет иметь далеко идущие последствия - хорошие или плохие.
Francia tiene un presidente que también comprende la necesidad de medidas audaces y de largo alcance.
Во Франции - президент, который понимает необходимость смелых, далеко идущих действий.
En el PASOK, el Partido Socialista griego que dirijo, estamos emprendiendo reformas de largo alcance en esta dirección.
В возглавляемом мною Всегреческом социалистическом движении (PASOK) мы предпринимаем далеко идущие реформы в этом направлении.
Tras este terrible crimen, los países -incluidos los del mundo árabe- estaban listos para dar pasos de largo alcance.
После этого ужасного преступления страны, включая страны арабского мира, готовы были предпринять далеко идущие шаги.
Será difícil hacer una reforma de largo alcance, y algunos pueden pensar que está más allá de nuestras posibilidades.
Далеко идущая реформа будет трудной, и некоторые могут полагать, что она вне нашей досягаемости.
El escaneo láser de largo alcance funciona mediante el envío de un pulso que es un haz de luz láser.
лазерное сканирование большого радиуса действия происходит при помощи рассылки импульса лазерного светового луча.
el mundo está experimentando una reestructuración del poder económico que es de largo alcance, irreversible y sin duda, sin precedentes.
мир претерпевает далеко идущую, необратимую и действительно беспрецедентную перестройку экономической мощи.
Desdeñar a la opinión pública de manera tan directa tendrá más implicancias de largo alcance para el futuro de Hong Kong.
Такое открытое пренебрежение общественным мнением будет иметь гораздо более далеко идущие последствия для будущего Гонконга.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité