Exemples d'utilisation de "debía" en espagnol

<>
Traductions: tous120 быть должным12 autres traductions108
¿Debía seguir odiando, o perdonar? продолжать ненавидеть или забыть?
Estaba haciendo algo que no debía. Делал то, что не положено.
Me decían todo lo que debía hacer. А они советовали мне, что делать, чтобы быть здоровым.
Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros. Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку,
Cada uno debía arreglárselas por si mismo. Каждый был сам за себя.
Pensé que debía ser una edición antigua, claro. Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания.
¿Y si hubiera llegado a donde debía llegar? А если бы нефть оказалась там, где планировалось?
Pero ahora sé que se debía a su sonrisa. Но теперь я знаю, что все дело в его улыбке.
La respuesta debía ser "en un 99 por ciento". Ученые хотели ответить, что на 99 процентов.
Debía ser conquistado y dominado como la Tierra misma. Его нужно было завоевать и управлять им, как планетой Земля.
En cambio, el euro logró lo que debía lograr: Евро достиг того, что от него ждали:
Me comentaron que cuando él apareciera, supuestamente yo debía callarme. Мне сказали, когда появится вон тот человек, нужно закругляться.
Y solíamos decir que debía caer un 4% cada año. Мы привыкли говорить о снижении на 4% в год.
Y supe que debía haber alguna forma de prevenir algo así. Я знал, что этого можно было не допустить.
Y de verdad debía bajar más que eso para que fuera rentable. А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
Y mi madre decidió que esa información debía venir de mi abuela. Моя мать решила, что эта информация пришла от моей бабушки.
fue cuando me dijo que se debía a una anemia sin diagnosticar. что это случилось исключительно из-за невыявленной анемии.
Y eso se debía en gran parte a que no tenía ninguna. В основном, потому что их не было.
Esto fue el reemplazo, y se supone que debía durar dos años. Потом пришла замена, рассчитанная на двухлетнюю службу.
Me quedé allí unos segundos sin estar seguro hacia dónde debía ir. Я несколько секунд стоял перед ними, не зная, куда идти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !