Exemples d'utilisation de "decían" en espagnol avec la traduction "говорить"

<>
Pero los miraban y decían: Но они смотрели на этих троих и говорили:
Eso era lo que decían. Вот, что они говорили.
Muchas mujeres decían algo así: Многие женщины говорили нечто в таком духе:
Era lo que las hermanas decían: Так говорили сестры:
Al principio, los contratistas me decían: Сразу приходят подрядчики и говорят:
Sencillamente decían que era algo necesario. Они просто говорили о том, что это необходимо.
¿Saben lo que decían cuando salían? И знаете, что они говорили друг другу?
("¡Piénsese en el final!"), decían los romanos. ("Подумай о последствиях"!), говорили римляне.
Y me hablaban de ello y decían "¿Sabes? В разговорах со мной они говорили:
Y la gente lo miraba con incomprensión y decían: А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили:
Los matemáticos que decían que éstas eran formas patológicamente inútiles. И об этом математики говорили как о патологически бесполезных формах?
"A quienes les aman los dioses mueren jóvenes", decían antiguamente. "Кого любят боги, те умирают молодыми", говорили в старину.
Así, cuando le hablaban la computadora escribía cualquier cosa, y entonces decían: Когда они говорили, компьютер печатал абракадабру, и они сказали:
Veía a los niños en las esquinas, y decían "Obama, ¡es nuestro hermano!" И я видела ребят по углам улиц, и они говорили, "Обама, наш брат!".
Escuchaban lo que decían los expertos y seguían su consejo fuese correcto o incorrecto. Они слушали все, что бы ни говорили эксперты, и следовали их советам, плохим ли или хорошим.
Esos modelos decían, de forma más bien simplista, que la demanda era igual a la oferta. Все эти модели довольно упрощенчески говорили о том, что спрос равен предложению.
Debo decir que desde primer curso, me decían que yo hablaba mucho y todavía puedo hacerlo". Но я должен сказать, в первом классе мне сказали, что я очень много говорю, а сейчас, я всё ещё могу говорить.
Cuando el marxismo era fuerte y el liberalismo débil, escritores, políticos, partidos y periódicos decían con frecuencia: Когда марксисты были сильны, а либерализм слаб, писатели, политики, политические партии и газеты часто говорили нам:
Ella cuidó mis fotos, porque yo fui un gran coleccionista de fotografías instantáneas que yo creía decían mucho. Она позаботилась о фотографиях, так как я был большим коллекционером снимков, которые, я верил, говорили о многом.
En algún momento en el futuro, los pagos aumentarían, pero a los prestatarios les decían, nuevamente, que no se preocuparan: Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !