Exemples d'utilisation de "decepcionado" en espagnol
Y miré a mi comandante del batallón, ya que lo había decepcionado.
И я нашел своего командира батальона, я подвел его.
Pienso que el potencial está allí pero nos hemos decepcionado por completo.
И я думаю, что в этом есть потенциал, но мы и здесь сами себя подводим.
Sin embargo, en cada etapa de la crisis, los supuestos "amigos" de Irán lo han decepcionado.
Несмотря на это, на каждой стадии кризиса так называемые "друзья" Ирана его подводили.
Es más, los bancos existentes han decepcionado a los electores del sector de las pequeñas empresas y agrícola de estos partidos.
Более того, существующие банки не в состоянии обслуживать малые предприятия и сельское хозяйство в округах этих партий.
Y la razón por la que nos hemos decepcionado es que no hemos estudiando adecuadamente cómo manejan el arte las religiones.
А подводим мы себя потому, что мы надлежащим образом не изучаем как религии используют искусство.
Sigue siendo popular y se le tiene en buena estima a nivel personal, pero el público está cada vez más insatisfecho y decepcionado por el desempeño real de su gobierno.
Он по-прежнему популярен и уважаем, однако общество выражает все больше недовольства и разочарования действиями его правительства.
Desde que cambiaron los gobiernos, de Jacques Chirac a Nicolas Sarkozy en Francia y de Gerhard Schröder a Angela Merkel en Alemania, la Unión Europea ha dado falsas esperanzas y ha decepcionado a Turquía.
С тех пор, после того как во Франции на смену Жаку Шираку пришел Николя Саркози, а в Германии Герхарда Шредера сменила Ангела Меркель, в ЕС Турцию постоянно обманывали и отодвигали на второй план.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité