Exemples d'utilisation de "dejarían" en espagnol
Traductions:
tous1414
оставлять495
переставать166
позволить163
позволять163
давать133
прекращать128
бросать65
уходить42
откладывать24
пропускать9
ждать7
пускать3
одалживать2
завещать2
подождать2
autres traductions10
.dejarían carreras exitosas en la banca de inversión.
которые получали удовольствие от успешной карьеры в корпоративном секторе
Algunos dejarían que el libre mercado solucionara el problema a lo largo del tiempo.
Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем.
Para cubrir los mayores costos, tendrán que elevar las primas, y así dejarían de ser competitivas.
Чтобы компенсировать эти затраты, они должны будут увеличить страховые взносы, делая себя неконкурентными.
Y entonces los chinos, en uno de sus períodos de apertura a los medios decidieron que lo dejarían pasar.
Китай, в период краткосрочной гласности, решил закрыть на это глаза
Con tipos de interés a corto plazo reducidos a cero, las presiones para una mayor apreciación dejarían al BPCh incapacitado para volver a expansionar la economía.
При краткосрочных процентных ставках, заблокированных на ноле, давление с целью дальнейшего повышения ценности сделало бы НБК беспомощным в плане увеличения размера экономики.
Se creía que la red Internet y las comunicaciones portátiles, tecnologías entonces incipientes, dejarían de obligar a las personas a vivir en centros urbanos atestados y caros.
Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах.
Los prestadores hipotecarios parecen haber creído que los compradores de viviendas no dejarían de pagar, porque la suba de los precios los llevaría a encontrar atractivo el cumplimiento de sus pagos.
Ипотечные займодатели, похоже, поверили в то, что покупатели жилья их не подведут, т.к. постоянный рост цен вынудит их не запаздывать с выплатами по кредитам.
La confianza se recuperaría gradualmente, los rendimientos de los bonos pendientes de pago se reducirían, los bancos dejarían de estar penalizados por los bonos estatales italianos e Italia recuperaría gradualmente el acceso al mercado con tipos de interés más moderados.
Доверие будет постепенно возвращаться, доходность размещенных облигаций будет снижаться, банки больше не будут штрафоваться за владение итальянскими государственными облигациями, и для Италии будет постепенно восстановлен доступ к рынку по более разумным процентным ставкам.
incluso si los bancos estadounidenses estuvieran en buena forma, la riqueza de los hogares de este país se ha visto devastada, pues los estadounidenses se endeudaron y consumieron en el supuesto de que los precios de las viviendas no dejarían de aumentar.
Поскольку, даже если бы американские банки были здоровы, благосостоянию домохозяйств был нанесен урон, а американцы брали взаймы и потребляли, основываясь на убеждении, что цены на недвижимость будут расти всегда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité