Exemples d'utilisation de "demuestren" en espagnol avec la traduction "доказывать"
Traductions:
tous910
показывать483
продемонстрировать225
доказывать191
выявлять3
autres traductions8
Desde 2011, una docena de estados ha adoptado leyes que exigen que los electores demuestren que son ciudadanos americanos.
Начиная с 2011 года более десяти штатов приняли законы, требующие от избирателей доказать, что они граждане США.
Las demandas insistentes de algunas personas en Estados Unidos de que las Naciones Unidas demuestren su utilidad a ese país -demandas que no se podrían haber planteado en los mismos términos durante la Guerra Fría- obligan al Secretario General a caminar sobre una cuerda floja entre la atención a las prioridades estadounidenses y las preferencias de todos los miembros.
Настойчивые требования некоторых лиц в США, чтобы ООН доказала собственную полезность для Америки - требования, которые не могли бы иметь место во время холодной войны - заставляют Генерального секретаря сохранять тонкий баланс, учитывая приоритеты США и предпочтения всех членов в целом.
La desregulación había demostrado ser un fracaso abismal.
Дерегуляция доказала, что она является зловещей ошибкой.
También demuestra su profunda amistad hacia el estado judío.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Strauss-Kahn está demostrando ser un líder sagaz del FMI.
Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ.
¿Pueden demostrar que tenían la autoriad legal sobre ese documento?
Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
Otro alumno de doctorado demostró que los polímeros eran inocuos.
Другой аспирант доказал, что полимеры были безопасны.
Sin embargo, cerrar la planta demuestra que cumplimos nuestras promesas.
И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
Nuestro historial, en Guinea, Kenya y Kirguistán, así lo demuestra.
Наш опыт доказывает это, как, например, в Гвинее, Кении и Кыргызстане.
Es de esperar que demuestre que sus críticos estaban equivocados.
Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité