Exemples d'utilisation de "densas" en espagnol avec la traduction "густой"

<>
Que los pájaros de las copas de árboles, donde el follaje es denso, tienden a hacer llamados agudos, cortos y repetitivos. Птицы, живущие в кронах деревьев, в густой листве, их крики обычно высокие, короткие и повторяющиеся.
Deben haber notado que la ley se ha vuelto progresivamente más densa en nuestra vida a lo largo de las últimas dos décadas. Вы могли заметить, что закон разрастался все гуще в вашей жизни за последние пару десятилетий.
Sería una razón particularmente estrambótica para prohibir la sodomía en un país densamente poblado como la India, que fomenta la contracepción y la esterilización. Это было бы особенно странной причиной для запрета содомии в такой густо населённой стране как Индия, которая поощряет контрацепцию и стерилизацию.
No tiene sentido tener esa base en medio de una ciudad densamente poblada, convirtiéndola en uno de los objetivos más visibles y tentadores del mundo. Нет смысла содержать эту базу в середине густо населенного города, делая эту цель одной из наиболее видимых и привлекательных в мире.
Menos del 1% de la tierra del planeta está urbanizada densamente, e incluso en los países principales más poblados la proporción no llega al 10%. Менее 1% территории земного шара плотно урбанизировано, и даже в самых густо населенных крупных странах эта доля составляет менее 10%.
El resultado es un caso claro de castigo colectivo en uno de los lugares más densamente poblados del mundo, con 3,823 personas por kilómetro cuadrado. Результатом является явный случай коллективного наказания в одном из наиболее густо населенных мест на земле при плотности населения 3823 человека на квадратный километр.
Las tángaras de la costa este de los Estados Unidos, donde los bosques son un poco más densos, tienen un tipo de llamado y las tángaras del otro lado, del oeste, tienen un tipo diferente de llamado. Танагра с восточного берега США, где леса немного гуще, издает один звук, а танагра с другой стороны, западной, - другой звук.
Cuando al piloto del avión presidencial (irónicamente, fabricado por los soviéticos) se le aconsejó no aterrizar debido a la densa niebla, él -o quizás el presidente mismo- debe de haber desconfiado de la buena fe de los rusos. Когда пилоту президентского самолёта (опять же, по иронии, советского производства) было рекомендовано не приземляться в густом тумане, возможно, он, а быть может, даже сам президент, не поверили в то, что русские хотят дать честный совет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !