Exemples d'utilisation de "derrumbe" en espagnol
Sin embargo, no es difícil imaginar situaciones en las que el dólar se derrumbe.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Así que supongo que el mundo está loco, porque veo mucho el hecho de hacer las mismas cosas una y otra vez, esperando que esta vez no se derrumbe sobre nosotros.
Так что по-моему - мир безумен, потому что я вижу слишком много тех же самых действий снова и снова, и надежду на то, что в этот раз все не рухнет.
En muchas democracias asiáticas, sólo la reconstrucción institucional impedirá el derrumbe.
Во многих азиатских странах только институциональные изменения могут предотвратить крах.
La analogía con la Internet, la "nueva economía", y el derrumbe del NASDAQ, es directa.
Можно провести такие же аналогии между Интернетом, "новой экономикой" и крахом NASDAQ.
¿Qué electricista encargaría un EPR diseñado para funcionar sesenta años, cuando está previsto el derrumbe de su fabricante?
Какой инженер-электрик станет заказывать EPR, рассчитанный, чтобы работать шестьдесят лет, если будет запланировано закрытие его производителя?
tal vez sencillamente piense que la probabilidad de que el S&P se derrumbe sea mucho menos del 10%.
он только может думать, что вероятность резкого падения индекса S&P гораздо меньше 10%.
El derrumbe del NASDAQ se debió a que los inversionistas marginales descubrieron que las probabilidades estaban fuertemente en contra de eso.
Крах NASDAQ произошел в результате осознания маржевыми инвесторами того факта, что их шансы здесь невелики.
La sabiduría convencional mantiene que el derrumbe del NASDAQ expuso a la "nueva economía" como un mágico truco de espejos y humo.
Здравый смысл подсказывает, что крах NASDAQ разоблачает "новую экономику" как ловкий фокус, проделанный при помощи дыма и зеркал.
un derrumbe de la Rupia india puede causar un quebranto del mercado accionario indio de una forma que era inconcebible hace diez años.
падение индийской рупии может привести к ослаблению фондового рынка Индии, которое было бы абсолютно немыслимым еще десять лет назад.
Pero el derrumbe del NASDAQ no nos dice casi nada acerca del futuro de las tecnologías subyacentes, o acerca de su verdadero valor.
Однако крах NASDAQ еще ничего не говорит нам о будущем связанных с ней технологий, или об их истинной ценности.
como se ve en el gráfico siguiente, el derrumbe del nivel de empleo en el sector privado se detuvo, precisamente, cuando asumió Obama.
как показано на графике ниже, конец свободного падения в частном секторе занятости пришел именно тогда, когда произошла инаугурация Обамы.
Los rescates sistémicos de la crisis más reciente -por más que fueran necesarios para evitar un derrumbe global- agravaron este problema de riesgo moral.
Систематические спасения во время последнего кризиса - как бы ни были они необходимы для предотвращения глобального банкротства - ухудшили эту проблему морального риска.
Una guerra rápida y exitosa, que cuente con un fuerte apoyo explícito de la ONU, ofrece la mejor opción para evitar un inmenso derrumbe económico.
Быстрая и успешная война при сильной и недвусмысленной поддержке ООН предлагает самый большой шанс избежать огромных негативных экономических последствий.
La principal inquietud es que los políticos de izquierdas implementen políticas populistas que generen grandes déficits fiscales, alta inflación y, finalmente, el derrumbe de sus monedas.
Самую большую обеспокоенность вызывает то, что левые политики могут начать реализацию популистских политических программ, которые создадут большой налоговый дефицит, высокую инфляцию и, в конце концов, приведут к обесцениванию валюты.
La última condición tal vez ya se haya producido, pero las políticas estadounidenses para estabilizar su sistema financiero deberían ayudar a evitar un derrumbe importante del dólar.
Последнее условие частично уже почти выполнено, но политика США по стабилизации своей финансовой системы должна помочь избежать сильного падения доллара.
El reducido número de escuelas, las malas condiciones de los edificios y el derrumbe de las relaciones entre los estudiantes y los profesores también son un problema.
Небольшое количество школ, плохое состояние зданий и разрыв отношений между студентами и преподавателями также являются одной из причин.
¿Qué nos dice el derrumbe del NASDAQ (y de los mercados cambiarios de tecnología informática (IT) de menor tamaño en el mundo) acerca del futuro de la "nueva economía"?
Что нам говорит крах NASDAQ (и других более мелких бирж информационных технологий по всему миру) о будущем этой "новой экономики"?
¿Quién hubiera sugerido seriamente a un ruso para liderar el FMI luego del derrumbe financiero ruso en 1998, o a un argentino tras la cesación de pagos de 2001?
Кто бы всерьез мог предложить, чтобы МВФ возглавил русский после финансового обвала в 1998 году или аргентинец после дефолта страны в 2001 году?
o Europa adoptaba una mayor integración económica y financiera basada en el federalismo o se exponía al derrumbe del euro y con él, el de la UE, incluido el Mercado Común.
либо он усиливает экономическую и финансовую интеграцию на федеральной основе, либо произойдет крах евро и, следовательно, всего ЕС, в том числе и Общего рынка (Европейского экономического сообщества).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité