Exemples d'utilisation de "desaceleración" en espagnol

<>
La inminente desaceleración mundial ha intensificado las presiones proteccionistas. Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
Con un manejo prudente, la desaceleración seguramente será corta y ligera. С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким.
Abundan las señales que apuntan hacia una desaceleración inminente, inclusive una recesión. Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
De modo que las señales de una desaceleración a escala mundial han aumentado. Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
Por supuesto, una desaceleración de la economía norteamericana constituye otro riesgo global importante. Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска.
Así pues, son inevitables el duro aterrizaje para Estados Unidos y la desaceleración global. Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны.
De modo que la actual desaceleración económica de México parece reflejar únicamente la débil situación mundial. Таким образом, нынешнее замедление темпов роста экономики Мексики, по-видимому, отражает не что иное, как неблагоприятные условия, существующие в данный момент во всем мире.
La desaceleración, como era de esperarse, ha suscitado llamados que piden más estímulos fiscales y monetarios. Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Una desaceleración mayor en China y otras economías emergentes es otro riesgo para los mercados financieros. Дальнейшее замедление роста Китая и других развивающихся стран является еще одной угрозой для финансовых рынков.
Entonces podrían enfrentarse a una "estanflación lite" -inflación creciente unida a una marcada desaceleración del crecimiento. В данном случае они могут столкнуться с "облегченным" вариантом стагфляции - повышением инфляции, привязанной к резкому замедлению экономического роста.
Varios de los mercados que forman parte de él enfrentan ahora una desaceleración o un crecimiento negativo. Многие из этих рынков сегодня столкнулись с замедлением или даже с отрицательным ростом.
Sin duda, una carga de deuda menor sería de ayuda para que Japón enfrentase su desaceleración económica. Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста.
Al apagarse este motor del crecimiento, es difícil imaginar que la economía estadounidense no sufra una desaceleración. Отключив этот двигатель роста, трудно представить, как американская экономика может избежать замедления и спада.
Estados Unidos está por entrar a una desaceleración provocada por una caida en la inversión de las empresas. Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес.
Incluso China está dando muestras de desaceleración, debidas a los intentos de su Gobierno de controlar el recalentamiento económico. Даже в Китае наблюдаются признаки замедления экономического роста в связи попытками правительства контролировать "перегрев" экономики.
si es corta y ligera, un crecimiento suficiente en otros lugares asegurará que sólo haya una ligera desaceleración global. если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление.
¿Por qué hay booms y caídas, esos largos movimientos pendulares entre el crecimiento y la desaceleración de la economía? Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
Califican la actual desaceleración como un "bache suave" temporal y basan su optimismo en el rebote inevitable que sigue a todo golpe. Называя нынешнее замедление временной "заплатой", они связывают свой оптимизм с неизбежным восстановлением, которое следует за каждым потрясением.
La desaceleración actual está afectando a los "elementos fundamentales" de compañías aisladas en la misma medida que al precio de sus acciones. Нынешнее замедление экономического развития влияет на "основы" отдельных компаний почти столь же серьезно, как и на курс их акций;
Así, pues, Trichet debería serenarse, dejar de amenazar a los demás y dejar que la desaceleración económica haga el trabajo por él. Поэтому Трише лучше расслабиться, перестать угрожать другим и позволить экономическому замедлению сделать всю работу за него.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !