Exemples d'utilisation de "desaceleraciones" en espagnol
No, la Nueva Economía no ha acabado con las desaceleraciones económicas ni con las recesiones.
Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду.
De hecho, las probables desaceleraciones en las economías del G-7 pondrán en peligro el crecimiento también en los mercados en ascenso.
На самом деле, новые вероятные замедления в экономиках "большой семерки" будут так же угрожать и развивающимся рынкам.
No debe sorprender que todas las economías de la región hayan caído en una recesión o hayan experimentado abruptas desaceleraciones cuando el comercio global se desplomó a finales de 2008.
И неудивительно, что любая экономика в этом регионе либо вступила в рецессию, либо испытала резкое замедление роста в тот момент, когда мировая торговля резко сократилась в 2008 году.
Incluso los mercados emergentes en crecimiento (China, Asia emergente y América Latina), y las economías orientadas a la exportación que se basan en estos mercados (Alemania y Australia, un país rico en recursos naturales), están experimentando desaceleraciones agudas.
Даже быстро растущие развивающиеся рынки (Китай, некоторые страны Азии и Латинской Америки) и экспортно-ориентированные экономики, полагающиеся на данные рынки (Германия и богатая ресурсами Австралия) переживают период резкого замедления экономического роста.
La inminente desaceleración mundial ha intensificado las presiones proteccionistas.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
Con un manejo prudente, la desaceleración seguramente será corta y ligera.
С предусмотрительным менеджментом, замедление роста, скорее всего, будет коротким и мягким.
Abundan las señales que apuntan hacia una desaceleración inminente, inclusive una recesión.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
De modo que las señales de una desaceleración a escala mundial han aumentado.
Итак, признаки замедления развития мировой экономики становятся все более очевидными.
Por supuesto, una desaceleración de la economía norteamericana constituye otro riesgo global importante.
Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска.
Así pues, son inevitables el duro aterrizaje para Estados Unidos y la desaceleración global.
Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны.
De modo que la actual desaceleración económica de México parece reflejar únicamente la débil situación mundial.
Таким образом, нынешнее замедление темпов роста экономики Мексики, по-видимому, отражает не что иное, как неблагоприятные условия, существующие в данный момент во всем мире.
La desaceleración, como era de esperarse, ha suscitado llamados que piden más estímulos fiscales y monetarios.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Una desaceleración mayor en China y otras economías emergentes es otro riesgo para los mercados financieros.
Дальнейшее замедление роста Китая и других развивающихся стран является еще одной угрозой для финансовых рынков.
Entonces podrían enfrentarse a una "estanflación lite" -inflación creciente unida a una marcada desaceleración del crecimiento.
В данном случае они могут столкнуться с "облегченным" вариантом стагфляции - повышением инфляции, привязанной к резкому замедлению экономического роста.
Varios de los mercados que forman parte de él enfrentan ahora una desaceleración o un crecimiento negativo.
Многие из этих рынков сегодня столкнулись с замедлением или даже с отрицательным ростом.
Sin duda, una carga de deuda menor sería de ayuda para que Japón enfrentase su desaceleración económica.
Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста.
Al apagarse este motor del crecimiento, es difícil imaginar que la economía estadounidense no sufra una desaceleración.
Отключив этот двигатель роста, трудно представить, как американская экономика может избежать замедления и спада.
Estados Unidos está por entrar a una desaceleración provocada por una caida en la inversión de las empresas.
Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес.
Incluso China está dando muestras de desaceleración, debidas a los intentos de su Gobierno de controlar el recalentamiento económico.
Даже в Китае наблюдаются признаки замедления экономического роста в связи попытками правительства контролировать "перегрев" экономики.
si es corta y ligera, un crecimiento suficiente en otros lugares asegurará que sólo haya una ligera desaceleración global.
если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité