Exemples d'utilisation de "desapareciera" en espagnol avec la traduction "исчезать"

<>
Si Australia desapareciera mañana, el terror es probablemente la respuesta correcta. если завтра исчезнет Австралия, ужас, по-видимому, будет адекватной реакцией.
Y simplemente acumulaban sus deshechos en esas fosas y esperaban que algún día desapareciera, y claro que nunca desaparecía. И они просто выливали туда вёдра и надеялись, что это всё куда-нибудь само исчезнет, и, конечно, оно никуда не девалось.
Quince minutos después de que el rostro del General desapareciera de la pantalla, 40 unidades del ejército en Argelia le declararon su lealtad. В течение 15 минут после того, как с экрана исчезло лицо генерала, 40 воинских частей в Алжире заявили о своей лояльности.
El dolor no desaparece tampoco. И боль тоже не исчезает.
Si desaparecen todo eso desaparece. Если они исчезнут - исчезнет все.
Las malas experiencias desaparecen rápidamente. Плохой опыт быстро исчезает.
Si desaparecen todo eso desaparece. Если они исчезнут - исчезнет все.
Y estos recursos están desapareciendo. И эти ресурсы исчезают навсегда.
Pero el ruido no desapareció. Но шум не исчез.
De nuevo, la interfaz simplemente desaparece. Интерфейс просто исчезает.
Que parecían llegar o desaparecer voluntariamente. Казалось, что они приходили и исчезали сами по себе.
Pero para "desaparecer" no existen analogías. Но для "исчезновения" аналогов нет.
Quizás no desaparecerá toda la ONU. Возможно, ООН не исчезнет полностью.
Ese problema no desaparecerá con Arafat. Эта проблема не исчезнет с уходом Арафата.
el mercado privado esencialmente ha desaparecido. частный рынок, по существу, исчез.
Bosques desapareciendo, desiertos donde habían bosques. Исчезают леса, на их месте остается пустыня.
y luego desapareció durante 25 minutos. и исчезла на 25 минут.
Pero ven que el toque humano desaparece. Но человеческое тепло, знаешь, оно исчезает.
Esto casi desaparece en la temporada seca. Она практически исчезает в сухое время,
Pueden desaparecer y escapar de las balas. Они могут исчезнуть и избежать попадания пуль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !