Exemples d'utilisation de "desarrollan" en espagnol
Traductions:
tous2617
развивать2260
разрабатывать299
объяснять19
наращивать2
разлагать1
развязывать1
autres traductions35
En otras palabras, en esta masa se desarrollan personalidad y carácter bajo la atenta mirada del panadero.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
No cuestiono la facilidad con que son promovidos quienes se desarrollan en el ámbito universitario de las ciencias básicas;
Я не возмущаюсь той легкостью, с которой ученые, работающие в области основных наук, проходят утверждение в нашем комитете;
El deseo de una mayor participación aumenta conforme las economías se desarrollan y la gente se adapta a la modernización.
Стремление к более широкому участию растет по мере того, как развивается экономика и люди привыкают к модернизации.
Contrariamente a lo que sostienen los defensores de la idea de un "choque de civilizaciones", los encuentros entre diferentes culturas normalmente se desarrollan fácilmente y de manera pacífica, porque estamos psicológicamente preparados para ellos.
Вопреки утверждениям сторонников идеи "столкновения цивилизаций", столкновения между различными культурами обычно проходят легко и мирно, потому что, в психологическом отношении, мы к ним готовы.
pero el mundo progresa porque las nuevas generaciones y las nuevas eras crecen, se desarrollan y se tornan mejores que las anteriores.
Ведь цель прогресса в том, чтобы новые поколения и новые эры росли и развивались и становились лучше предыдущих.
Pero, como ven, a medida que el tiempo avanza en giga-años en la parte inferior, verán que las estructuras evolucionan a medida que la gravedad se alimenta de las pequeñas, densas irregularidades, y las estructuras se desarrollan.
Вы видите, что по мере того, как проходят гига-годы, структуры эволюционируют, когда гравитация воздействует на мелкие, плотные неровности, структуры развиваются.
El deseo de una mayor participación se amplía a medida que las economías se desarrollan y los pueblos se ajustan a la modernización.
Стремление к большей вовлечённости расширяется по мере того, как развивается экономика и люди привыкают к модернизации.
Sin embargo, la suposición más débil acerca de los beneficios de un Estado reducido tiene que ver con el ritmo al que se desarrollan las instituciones.
Но самое неубедительное исходное положение о выгодах государственного аппарата малых размеров сосредоточивается вокруг темпов, с которыми развиваются институты.
Y como un origami magnífico, las células se desarrollan a un ritmo de un millón de células por segundo en 4 semanas como si se plegasen sobre sí mismas.
Как великолепный оригами - клетки развиваются со скоростью один миллион клеток в секунду на протяжении четырех недель - просто складывается сами в себя.
Mientras los sucesos se desarrollan en Turquía, debemos preguntarnos:
При виде разворачивающихся в Турции событий возникает вопрос:
Aquí es donde las personas toman las decisiones, donde desarrollan el querer hacer.
Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли.
Y los niños tienden a desatan peleas que se desarrollan en términos de fuerza.
Дети склонны к усиливающимся со временем дракам.
Es una de las dos compañías que desarrollan programas para secuenciar todo el genoma.
Это одна из двух компаний, которые производят инструменты для массивного секвенирования целого генома.
Pakistán y la India, -especialmente la segunda- también vigilarán cuidadosamente cómo se desarrollan las transiciones.
Пакистан и Индия - особенно последняя - также будут внимательно следить за происходящими изменениями.
¿Por qué hombres que tienen esta mutación, un defecto en una enzima antiviral, desarrollan cáncer de próstata?
"Почему мужчины с генной мутацией - повреждением антивирусной защитной системы - заболевают раком предстательной железы?
El poder de las empresas multinacionales, que desarrollan ahora presupuestos a menudo más grandes que los países medianos.
могущество межнациональных корпораций, бюджеты которых часто превышают бюджеты стран среднего размера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité