Ejemplos del uso de "descubriremos" en español
Traducciones:
todos568
обнаруживать261
открывать169
находить62
выяснять29
раскрывать28
показывать11
обнажать4
otras traducciones4
Cuando reconozcamos al enemigo, descubriremos que somos nosotros mismos.
Когда мы встретим врага, мы обнаружим, что этот враг - мы сами.
Si es así, descubriremos un nuevo mundo de partículas:
Если так, то будет открыт целый новый мир частиц:
Y quizá sean el tipo de formas que descubriremos bajo de la superficie de Marte, donde seguramente hay lagos con peces nadando por debajo de su superficie.
И, возможно, эти формы будут найдены на Марсе, где существуют озера с рыбами, плавающими под поверхностью.
En 2010, descubriremos que ninguno de ellos tiene el poder de mantener en cauce las relaciones entre Estados Unidos y China.
В 2010 г. мы обнаружим, что ни у того, ни у другого нет достаточно влияния, чтобы сохранить прежний уровень китайско-американских взаимоотношений.
Dentro de cinco años descubriremos planetas similares a la Tierra, orbitando estrellas tipo Sol, a la misma distancia que la Tierra del Sol.
Лет через пять мы откроем планеты, подобные Земле, вращающиеся вокруг солнцеподобных звезд на том же расстоянии, что и Земля от Солнца.
Y descubriremos que mis dos genomas, o un genoma mío que queremos usar, tendrá unas tres millones de diferencias, en ese orden.
И мы обнаружим, что два генома во мне, или один мой геном, который мы хотим использовать, Будет нести три миллиона различий, что-то около.
Descubrimos algunas cosas verdaderamente interesantes.
Можно найти несколько действительно интересных моментов.
Así que voy a contar lo que he descubierto.
Таким образом, я хочу сделать небольшое изложение того, что я выяснил.
Finalmente, Europa pagó un montón de dinero sólo para poner al descubierto su propia debilidad.
В конечном итоге получается, что Европа заплатила большие деньги только для того, чтобы показать свою слабость.
Y descubren lo que es bueno para ellos, a su manera.
И они находят то, что правильно, их собственный путь.
Eso les resulta más fácil de descubrir que quién es uno.
Это им выяснить намного проще, чем то, кто вы есть.
Había un sitio web real con sede en China que vendía aletas de tiburón así que lo puse al descubierto.
Существовал настоящий сайт из Китая, который действительно продавал акульи плавники, что я и показал.
La crisis financiera dejó al descubierto el blando bajo vientre de la mundialización.
Финансовый кризис обнажил уязвимое место глобализации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad