Exemples d'utilisation de "desde entonces" en espagnol
Y desde entonces estuve observando este pequeño mundo.
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром.
Pero desde entonces, son propietarios de esos pupitres.
Но после этого эти столы стали их собственными.
Desde entonces, adquirir esta tecnología era una prioridad nacional.
Разработка этих технологий даже тогда была национальным приоритетом.
Desde entonces todos los cuervos del vecindario adquirieron este comportamiento.
После этого все вороны в окрестностях переняли метод,
Desde entonces el principio se ha aplicado a muchos servicios:
С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам:
Israel nació en guerra y ha vivido en armas desde entonces.
Израиль родился в войне и так и остался воякой.
Desde entonces se empleó en México para seguir el fraude electoral.
Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
Desde entonces, la secta se radicaliza y abandona sus feudos del norte.
Теперь секта радикализуется и выйдет за пределы своих северных вотчин.
Desde entonces, el sistema financiero internacional se ha caracterizado por una gran volatilidad.
С 1971 года международная финансовая система была крайне неустойчивой.
China y las Filipinas han estado sumidas en un punto muerto desde entonces.
C тех пор Китай и Филиппины находятся в противостоянии.
Desde entonces hemos tenido el WMAP, el cual nos da una resolución angular mayor.
После этого у нас был "WMAP", который обеспечил более высокое разрешение.
El mercado accionario japonés subió aproximadamente 10%, aunque ha caído un poco desde entonces.
Рынок ценных бумаг Японии сразу поднялся приблизительно на10%, хотя уже и снизился немного с того момента.
Y desde entonces, he estado siguiendo la reveladora cuestión los derechos de los trabajadores.
И с того момента, я наблюдаю за разворачивающимися нарушениями прав рабочих.
El número de manifestantes ha aumentado desde entonces de los cinco a los seis dígitos.
Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов.
Y era tan hermoso que he regresado ahi desde entonces, por los últimos siete años.
И там было так прекрасно, что я еще не раз возвращался туда в течении семи лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité