Exemples d'utilisation de "desde que" en espagnol
O desde que haga que existís.
или за время существования бизнеса, а также прогноз на 3-5 лет вперед.
He querido bajar aquí desde que esto pasó.
С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
Han pasado diez años desde que vine a esta ciudad.
Десять лет прошло, с тех пор как я приехал в этот город.
Desde que se establecieron esas metas se han hecho grandes avances.
С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс.
Este problema ha continuado creciendo cada año desde que estuve allí.
Эта ситуация ухудшается с каждым годом моей работы.
De hecho, llevamos ahorrando durante once meses desde que comenzó la crisis.
Накопление увеличивалось в течение 11 месяцев с начала кризиса.
Realmente ha pasado bastante tiempo desde que sabemos acerca de la fusión.
О ядерном синтезе нам известно достаточно долгое время.
Desde que aparecieron sus artículos, el precio del oro aumentó aún más.
С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
Más de 170 palestinos han muerto desde que comenzó la violencia en junio.
С начала военных действий в июне погибло больше 170 палестинцев.
No nos conocemos el uno al otro desde que comenzamos a llevar ropa.
Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
Ya lo han hecho catorce veces desde que la India obtuvo la independencia.
Со времени обретения Индией независимости это право использовалось уже 14 раз.
Pero han sucedido algunas cosas desde que se estableció esta idea del alimento.
Однако кое-что изменилось со времён формирования этих идей о еде.
Probablemente tienen todo sobre mis vuelos, entonces decidí ponerlos todos desde que nací.
Наверняка у них есть архив всех моих рейсов, и я решил выложить в сеть архив всех моих полетов с рождения.
Pero no ha hecho nada sobresaliente desde que ganó otra vez en 1998.
Однако после повторной победы в 1998 году им не было сделано ничего выдающегося.
Desde que el idiota de Jayson Blair nos lo arruinó a todos nosotros.
C тех пор, как этот зануда Джейсон Блэр у нас все разрушил.
Soy básicamente un tipo al que le gusta pescar desde que era un niño.
Я, говоря простым языком, человек, который любит рыбачить с детства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité