Exemples d'utilisation de "desdoblamiento de precios" en espagnol

<>
En las cruces etíopes uno ve este maravilloso desdoblamiento de la forma. В эфиопских крестах вы можете видеть эту чудесную разворачивающуюся форму.
Acaban de establecer el sistema dinámico de precios. Они ввели механизм динамических цен.
Y tarde o temprano vamos a tener que aceptar que la innovación en salud no siempre va a poder hacerse a costa de precios más altos. И рано или поздно нам придется признать тот факт, что инновации в области здравоохранения не всегда зависят от количества денег.
Una se refiere a cómo necesitamos aplicar la determinación de precios basada en el mercado para afectar la demanda y la utilización de tecnologías inalámbricas para reducir dramáticamente las emisiones en el sector de auto transportes. Одна о том, как ввести рыночное ценообразование, чтобы повлиять на спрос и беспроводные технологии, чтобы существенно снизить объем выхлопных газов в транспортной промышленности.
De manera que no hablamos de precios bajos sino muy bajos. Мы не ведем речь о низкой цене, мы говорим об ультранизкой цене.
el incremento de precios. "Движения цен финансовых инструментов"
Lo único que puede reducir la cantidad de petróleo que consumimos es el aumento de precios. Единственная вещь, которая заставляет нас уменьшить потребление - высокие цены на нефть.
Unos investigadores pidieron a un grupo de personas que leyeran comentarios sobre el mercado, y que luego predijeran la tendencia de precios del día siguiente. Исследователи попросили группу респондентов прочитать стопку рыночных комментариев и предсказать изменение цен на последующий день.
los restaurantes de comida rápida con todo su sistema de precios; рестораны быстрого питания со своей ценовой политикой;
Ahora, comparemos eso con el incremento de precios real. Теперь сравните с реальными движениями цен.
El sistema de precios era un sistema decentralizado basado en el mercado. Система цен была рыночной и децентрализованной.
¿Dónde está el incremento de precios real? И где же они?
Uno quiere disponibilidad en todo el mundo sin preocuparse por aumentos de precios de las cáscaras usadas, porque hay muchas opciones. Это возможно осуществить в любой точке мира, не беспокоясь о том, что будет нехватка рисовой шелухи или кожуры семян хлопка, потому что всегда будет выбор.
Por eso en muchos análisis de precios son dejadas de lado. и во многих исследованиях он считается [не поддающимся анализу] особым случаем.
Los precios están indicados en la lista de precios Цены по прейскуранту
Muéstreme la lista de precios, por favor Покажите мне расценки
Sí, hay que pagarlos De acuerdo con la lista de precios Да, платные Оплата по прейскуранту
Puede ver un surtido de recuerdos en las listas de precios y en el catálogo С ассортиментом сувенирной продукции Вы можете ознакомиться в прейскурантах, а также в каталоге
"El Deutsche Bank debe anular todas las inversiones de su cartera en las que ponga en juego el dinero para apuestas de precios alimentarios", afirmó Bode. "Дойче Банк должен удалить из портфеля все инвестиции, которые делают денежные ставки на продовольственные цены", сказал Боде.
Ambos también se enfrentan a grandes distorsiones de precios, debido a la flexibilización cuantitativa implementada por los responsables de las políticas monetarias que condujo a tasas de interés real negativas. Обе страны также сталкиваются с серьезными искажениями цен, вызванными проводимой монетарной политикой количественных смягчений, что привело к отрицательным реальным процентным ставкам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !