Exemples d'utilisation de "desechos" en espagnol
Este es un almacén de encapsulamiento de desechos nucleares.
Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции
la contaminación del aire, del agua, los desechos tóxicos.
загрязнение воздуха, загрязнение воды, свалки опасных отходов.
Eso genera muchos desechos en la industria de la construcción.
Вот что приводит к отходам в строительстве.
Para que fuera una opción, sin desechos clínicos ni todo eso.
легко осваиваемое, без медицинских отходов, и подобных проблем.
Así que comparemos los desechos del carbón y de la energía nuclear.
Уголь и ядерная энергия - давайте сравним отходы.
Pero cuando llegué allí encontré muchos restos de plástico y otros desechos.
Но когда я спустился туда, я обнаружил огромное количество пластикового мусора и других отходов.
Es más, necesitamos áreas para absorber los desechos emitidos por nuestro consumo de energía.
К тому же, нам необходимы площади для утилизации отходов энергетики.
En Suiza hace cerca de 15 años estaban intentando decidir dónde depositar los desechos nucleares.
Около 15 лет назад в Швейцарии обсуждался вопрос, где лучше захоронить ядерные отходы.
Los problemas de toxicidad por desechos mineros han causado miles de millones de dólares en daños.
Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов.
Para encontrar soluciones al problema mundial de los desechos electrónicos, hará falta una cooperación internacional escrupulosa.
Для поиска жизнеспособных решений глобальной проблемы электронных отходов необходимо осознанное международное сотрудничество.
Ya existe tecnología para extraer nutrientes de los desechos, lo que reduce la dependencia de la minería.
Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Para hacer lo que yo hago, primero hay que comprender qué produce los desechos en la construcción.
Для того чтобы делать то, что делаю я, нужно понимать, откуда берутся отходы в строительной отрасли.
Nos apasiona rescatar desechos de los vertederos, pero a veces no nos apasiona tanto rescatar seres vivos, seres humanos.
Мы с большим энтузиазмом вывозим отходы с полигонов для захоронения, но иногда у нас куда меньше энтузиазма, когда дело касается спасения людей, живых людей.
La energía nuclear presenta varias desventajas, debido a reservas acerca de la seguridad y la eliminación de los desechos radiactivos.
Ядерная энергия обладает рядом недостатков, вследствие проблем безопасности и утилизации радиоактивных отходов.
Los laboratorios Battelle y yo nos reunimos en Bellingham, Washington, había cuatro pilas saturadas con diesel y otros desechos del petróleo.
Лаборатории Баттель и я объединились в Беллингеме, штат Вашингтон, мы использовали 4 кучи, пропитанных соляркой и другими нефтяными отходами.
Estás en realidad quemando el desecho, y lo puedes utilizar como combustible todos los desechos que provienen de los reactores de hoy.
Фактически сжигаются отходы, и, более того, можно использовать в качестве топлива все отходы сегодняшних реакторов.
Pero diseco los desechos orgánicos en este macerador de deshidratación que los transforma en un material inerte que puedo almacenar y hacer compost después.
Я кладу пищевые отходы в этот обезвоживающий осушающий измельчитель, превращающий еду в биомассу, которую я могу хранить и позже компостировать.
Tengamos en cuenta que el 97 por ciento de la energía de China procede de los combustibles fósiles y de quemar desechos y biomasa.
Примите во внимание тот факт, что 97% энергии Китай получает от ископаемого топлива и сжигания отходов и биомассы.
en Hanford, en el estado de Washington, donde hay más de mil novecientas cápsulas de acero inoxidable con desechos nucleares sumergidas en el agua.
в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон, в котором содержатся более 1900 погружённых в воду стальных капсул с ядерными отходами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité