Exemples d'utilisation de "desempeñado" en espagnol avec la traduction "играть"
Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo.
Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы.
La ayuda y el acceso a los mercado rara vez han desempeñado un papel crítico.
Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль.
Por supuesto, en el pasado la ONU ha desempeñado un papel importante en torno al cambio climático.
Конечно, ООН до настоящего времени играла ведущую роль в вопросах глобального потепления.
Desde entonces, el Fondo Global ha desempeñado un papel clave en revertir el curso de la epidemia.
Сейчас Всемирный фонд играет важную роль в борьбе с этими болезнями.
Europa ha desempeñado un papel muy importante para retrasar las reformas democráticas en Libia y Arabia Saudita.
Европа играет важную роль в торможении демократических реформ в Ливии и Саудовской Аравии.
Ha desempeñado -y desempeña- un papel decisivo en la reconstrucción posterior a los conflictos en todo el mundo.
Он играл и играет важную роль в проведении восстановительных работ в различных странах мира после происходивших там вооруженных конфликтов.
Así que hay un papel muy grande desempeñado por los medios, que quieren que estas cosas sean tan espectaculares como puedan ser.
Поэтому существенную роль тут играют СМИ, которые хотят, чтобы эти вещи выглядели настолько зрелищно, насколько это возможно.
Las incorporaciones más interesantes al Comité Central son tres hombres más jóvenes, aunque han desempeñado papeles importantes en la organización durante 20 años o más.
Наиболее интересным дополнением к Центральному комитету являются три более молодых человека, хотя они играли лидирующую роль в организации в течение 20 лет и более.
En gran medida como en Estados Unidos, los extranjeros de elite han desempeñado un papel clave en el desarrollo de las diversas industrias de servicios de Dubai.
Совсем как в Соединённых Штатах, элитные иностранные специалисты играли и играют основную роль в развитии различных отраслей сферы услуг Дубая.
China ha desempeñado un papel importante en el financiamiento del déficit presupuestal estadounidense en años recientes, gracias a sus esfuerzos para manejar el tipo de cambio del renminbi frente al dólar.
В последние годы Китай играл важную роль в финансировании американского бюджетного дефицита, благодаря своим усилиям по регулированию обменного курса женьминьби по отношению к доллару.
Pero América Latina y Asia empezarán a sentir molestias también, a medida que termine el papel que Estados Unidos ha desempeñado desde hace una década como importador de último recurso en la economía global.
Но Латинская Америка и Азия также начнет ощущать все отрицательные последствия этого явления по мере того, как США будет утрачивать свою ведущую роль на глобальном рынке, которую они играли в течение многих десятилетий.
Las clases sociales y los asuntos económicos, opacados por la persistencia de preocupaciones más existenciales -la seguridad física y la existencia continua del Estado- han desempeñado un papel mucho menos importante en Israel que en otras sociedades.
Проблемы, связанные с расслоением общества на классы, и экономические проблемы - в тени более существенных проблем - таких как физическая безопасность и обеспечение существования самого государства - играли намного меньшую роль в Израиле, чем в других сообществах.
Sin embargo, al referirse a la respuesta de Europa al holocausto, Ahmedinejad le pide que se imagine "la estatura que algunos países europeos podrían haber tenido y el papel global que podrían haber desempeñado de no ser por esta imposición de 60 años".
И все же Ахмадинеджад, обращаясь к ответу Европы на холокост, просит ее представить, "в каком состоянии были бы некоторые европейские страны и какую глобальную роль они, возможно, играли бы сейчас, если бы не было этих 60-летних наложений".
el liderazgo global de los Estados Unidos en una era sin dinero), la carga que estas obligaciones impondrán a los estadounidenses -impuestos más elevados y menores beneficios-debilitará el apoyo del público al expansivo papel internacional que el país ha desempeñado desde la Segunda Guerra Mundial.
America's Global Leadership in a Cash-Strapped Era), бремя, которое эти обязательства возложат на американцев - в виде более высоких налогов и меньших льгот - ослабит общественную поддержку экспансивной международной роли, которую США играли со времен второй мировой войны.
Teniendo en cuenta el importante papel que los recursos naturales han desempeñado históricamente en las relaciones estratégicas globales - incluso como propulsores de intervenciones armadas y guerras de gran escala - la cada vez más turbia geopolítica de los recursos amenaza con exacerbar las tensiones existentes entre los países asiáticos.
Учитывая важную роль, которую исторически играли природные ресурсы в формировании глобальных стратегических отношений - в том числе то, что они служили причиной вооруженных вторжений и полномасштабных войн - более "грязная" ресурсная геополитика грозит усугубить существующую напряженность в отношениях между странами Азии.
Las tradiciones históricas también desempeñan un papel.
Исторические традиции также играют важную роль.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité