Sentence examples of "desgraciadamente" in Spanish

<>
Desgraciadamente, Beijing tiene otras ideas. К сожалению, у Пекина на этот счет другие идеи.
Desgraciadamente el acuerdo duró poco. К сожалению, соглашение долго не продлилось.
Desgraciadamente, no hay un remedio rápido. К сожалению, нет быстрого способа разрешения этой проблемы.
Desgraciadamente, ese no ha sido el caso. К сожалению, этого не произошло.
Desgraciadamente, esto no puede durar para siempre. К сожалению, это не может продолжаться вечно.
Y, desgraciadamente, yo puedo ser demasiado honesto. К сожалению, я иногда слишком откровенен:
Desgraciadamente, ese escenario parece hoy estar comenzando a ocurrir. К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит.
Desgraciadamente, el resultado positivo parece ser el menos probable. К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен.
Desgraciadamente, mi lesión me impidió acumular tiempo de juego. К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени.
Desgraciadamente, hay señales preocupantes de que eso está sucediendo. К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Desgraciadamente, esto es típico del estilo de gobierno de Chirac: К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака:
Desgraciadamente, los informes de los inspectores dejan una cosa en claro: К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно:
Desgraciadamente, muchos árabes cayeron en la trampa, tanto gobernantes como gobernados. К сожалению, многие арабы, как власть имущие, так и обыкновенные люди, попались на эту уловку.
Desgraciadamente el gobierno de los EU no ha aguantado el paso. К сожалению, правительство США отстает в этом от других.
Desgraciadamente, no lo conocen ni vecinos tan cercanos como los escandinavos. К сожалению, о нем не знают даже такие наши близкие соседи, как скандинавы.
Desgraciadamente, el mecanismo expira cuando el petróleo empieza a manar en realidad. К сожалению, этот механизм угасает, как только нефть действительно начинает поступать.
Desgraciadamente, en 2009 la economía global no será un lecho de rosas. К сожалению, в 2009 году мировая экономика не предвещает безбедного существования.
Desgraciadamente, no ha reconocido un principio básico subyacente en las democracias modernas: К сожалению, он все еще не признал основной принцип, лежащий в основе современной демократии:
Desgraciadamente, uno dedica más tiempo a la televisión que a leer libros. К сожалению, люди посвящают больше времени телевидению, чем чтению книг.
Desgraciadamente, el responso post-mortem de Lehman no es más que puras ilusiones. К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении "Lehman" остается беспочвенными мечтаниями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.