Exemples d'utilisation de "destino" en espagnol
Traductions:
tous301
судьба170
назначение17
место назначения12
участь9
конечный6
предназначать6
размещать5
распределять4
удел3
выставлять2
должность1
доля1
прочить1
autres traductions64
Sucede cuando el destino de la gente está relacionado.
Это происходит, когда благополучие людей взаимозависимо.
Y, finalmente, llegaremos al patio del palacio, que es nuestro destino.
И, наконец, мы достигаем двора палаццо, который и является целью нашего путешествия.
Bueno, nuestros genes no son nuestro destino, y si hacemos estos cambios;
Но наши гены это еще не приговор.
Los factores externos serán fundamentales en la determinación del destino de Turquía.
Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции.
Estos trenes que te traen a una explanada y continúan hacia un destino.
Эти поезда, которые развозят людей по нужным платформам.
żPodría estar reservado un destino similar a los poseedores actuales de grandes reservas?
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов?
Aunque Europa se convirtiera en un Estado policial, los inmigrantes llegarían a destino:
Даже если бы Европа стала полицейским государством, то мигранты все равно нашли бы способ просочиться:
Triste destino el de cualquier país pobre que siga los dictados de EEUU.
Горе любой бедной стране, уступившей диктату Америки.
cuando los mercados cambian de opinión, el destino mismo de las compañías cambia también.
если мнение рынока меняятся, то вместе с ним меняется и фактическое благосостояние компании.
Por el contrario, gran parte de esta liquidez encontrará su destino en el exterior.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Eso significa que todos convenimos en el destino y sólo diferimos en la velocidad del viaje.
Это значило бы отправиться в один город, но с разной скоростью передвижения.
Es decir, somos capaces de salvarlo de un destino de pesca de arrastre en mar profundo.
был спасен от типичных последствий глубоководного траления.
Por primera vez un eco-paisaje de escala oceánica que muestra el destino de los tiburones.
Впервые эколандшафт, размером с весь океан, показывает, где плавают акулы.
Por mucho que me gustaba jugar baloncesto, mi destino no fue alcanzar el 1.80 de estatura.
Как я ни любил играть в баскетбол, мне не было суждено достичь шести футов росту.
Y con la bendición de Trulshik Rinpoche, comenzamos nuestro peregrinaje a un curioso destino, acompañados de un gran doctor.
С благословения Тралшика Ринпоче мы начали паломничество к удивительному месту в сопровождении великого доктора.
Siguiendo a Hegel, Fukuyama sostuvo que la Historia seguía una dirección -y conducía a un destino determinado- por dos razones.
Следуя Гегелю, Фукуяма выдвигал убедительные доводы о том, что история является направляющей - то есть ведущей куда-либо - по двум причинам.
Eso abriría una nueva y tumultuosa era en los Balcanes, y habrá en juego más que el destino de Kosovo.
Это может вызвать начало нового периода потрясений на Балканах, и на карту будет поставлено не только Косово.
El destino era una habitación sencilla en un convento donde una mujer había ido de retiro vitalicio 55 años atrás.
Цель нашего путешествия - келья в монастыре, где живёт женщина, которая 55 лет назад ушла в пожизненное затворничество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité