Exemples d'utilisation de "detenida" en espagnol avec la traduction "останавливаться"

<>
Estoy segura de que la formulación de políticas quedaría detenida de repente. Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился.
El éxito en la contención del SARS podría marcar la primera vez en la historia que la transmisión respiratoria de persona a persona de un patógeno importante haya sido detenida mundialmente sin el uso de antibióticos ni de una vacuna. Успешное сдерживание ТОРС могло бы впервые в истории отметить, что респираторная передача основного патогена от человека к человеку была остановлена во всем мире без использования антибиотиков или вакцины.
Bien, no se detuvo allí. И они не остановились на этом.
Pero no se detuvo ahí. Но она не остановилась
Si ellos se detienen, debes preocuparte. Беспокоиться стоит только когда они останавливаются.
Y se detuvieran donde lo deseas. и останавливаются там, где вам удобно.
Así que detente a pensar un minuto. Так что остановитесь и задумайтесь на минутку.
Pero la transformación no debe detenerse aquí. Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом.
"No me detendré hasta que lo consigamos". "Не остановлюсь, пока не получу всю сумму".
Se detendrá por falta de recursos comerciables. Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы.
Tuvieron que detenerse y sellar todas las tapas. Так что им пришлось остановиться и закрутить все крышки на бутылках.
Por supuesto, el proceso no se ha detenido. Конечно, переговорный процесс не остановился.
Pero es importante que no nos detengamos ahí. Но важно на этом не останавливаться.
Nos detuvimos para beber un poco de agua. Мы останавливаемся, чтобы попить.
Pero siempre se detienen a tomar una foto. Но они всегда останавливаются и делают фотоснимок.
Como ven, el virus fue detenido muy, muy rápidamente. Как вы видите, вирус был остановлен, и он был остановлен очень-очень быстро.
Llegan a un cierto punto y luego se detiene. Они добегали до определенного места и останавливались.
Pero ¿por qué detenerse en los gobernadores o asesores presidenciales? Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента?
Y se detienen, bajan del auto, y toman una foto. Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете.
Y en vez de caer en el pánico, se detuvo. И вместо паники он вдруг остановился
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !