Exemplos de uso de "deteniendo" em espanhol
Traduções:
todos301
останавливать185
арестовывать50
задерживать44
приостанавливать10
сдерживать7
застопориваться1
outras traduções4
Es sólo deteniendo la transmisión que el mundo podrá combatirlo.
Только остановив передачу вируса, мир сможет справиться с ним.
Una y otra vez, cuando la protesta callejera en masa se ha mantenido durante más de una o dos semanas, a un régimen -incluso uno que haya comenzado golpeando y deteniendo a los que protestan- acaba resultándole práctica y psicológicamente difícil mantener el dominio de la situación.
Снова и снова, когда массовые уличные выступления продолжались более недели или двух недель, режим - даже тот, который начинал избивать и арестовывать протестующих - в конечном итоге встречал практические и психологические трудности для удержания своей хватки.
Sin embargo, algo está deteniendo a América Latina.
Но что-то сдерживает развитие Латинской Америки.
Y los geriatras tratan de retener el desgaste del tiempo deteniendo el daño y convirtiéndolo en patología.
А гериатр пытается остановить песочные часы, предотвращая превращение повреждений в патологию.
Detuvo el proceso mental completo e hizo algo completamente novedoso.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое
En este ambiente será difícil detener el deterioro de Italia.
В такой обстановке сдержать дальнейший экономический спад в Италии будет очень сложно.
De hecho, a juzgar por varios indicadores principales, el avance de China hacia la democracia se ha detenido, pese a una prosperidad y libertad personal sin precedentes.
Действительно, судя по некоторым ключевым показателям, прогресс в направлении демократии в Китае застопорился, несмотря на беспрецедентное экономическое процветание и личную свободу.
Así, la energía nuclear detendrá la disminución de los ingresos del gobierno al liberar más petróleo y gas natural para su exportación.
В то же самое время атомная энергия поможет приостановить сокращение правительственных доходов, освободив больше нефти и природного газа для экспорта.
No hay nada que nos detenga, excepto nuestra propia mentalidad sobre el juego.
Ничего нас не сдерживает, кроме нашего собственного подхода к игре.
Los cuatro agresores pudieron ser detenidos en el restaurante.
Четверо нападавших были арестованы в ресторане.
Los dirigentes de China pueden haber detenido las tendencias democráticas por ahora, pero la estrategia actual tal vez haya aplazado simplemente lo inevitable.
Китайское правительство приостановило демократические тенденции на данные момент, но нынешняя стратегия, возможно, просто отсрочила неизбежное.
Ahora, las filas apretadas en lo más alto, realmente detienen el viento y el polvo.
А вот такое заграждение стягивает ряды доверху, так что это реально сдерживает ветер и пыль.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie