Exemples d'utilisation de "determinación" en espagnol avec la traduction "решительность"
Sólo necesitas inspiración, visión y determinación.
Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность.
El poder establecido de Egipto y su ejército están demostrando una determinación mucho mayor.
Правящие круги и военные Египта проявляют гораздо более заметную решительность.
Pero la determinación y la voluntad política han hecho que hoy los sueños sean una realidad.
Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность.
En este momento no resulta claro cuánta determinación tendrán los líderes democráticos que están surgiendo en Iraq.
На сегодняшний день не ясно, на сколько хватит решительности новых демократических лидеров Ирака.
El problema es que una opción así exige la absoluta determinación de los gobiernos de demostrar con hechos sus palabras.
Проблема в том, что подобный путь требует от правительств абсолютной решительности, чтобы сдержать свои слова.
El fracaso de Royal, a pesar de su energía y determinación, no fue porque es mujer, sino a pesar de eso.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
Por ende, debemos invertir en la formación de líderes que tengan las habilidades, la visión y la determinación para lograr la paz.
Поэтому мы должны вкладываться в развитие лидеров, таких лидеров, которые будут обладать способностями, видением и решительностью для создания мира.
No obstante, lejos de mostrarse indeciso o inseguro, el mundo democrático respondió con determinación y sin miramientos a las atrocidades terroristas de todos tamaños.
Но демократический мир - далеко не такой сомневающийся и нерешительный, как ожидалось, - ответил с безжалостной решительностью на террористические акты любых форм и размеров.
Un esfuerzo significativo para influenciar el nivel de la moneda exige determinación para ajustar los impuestos financieros y las políticas complementarias hasta que produzcan sus efectos.
Значимая попытка повлиять на уровень валюты требует решительности в регулировании финансового налогообложения и дополнительных установок, прежде чем это произведет эффект.
Pero los de Clermont-Ferrand valoraban "la sencillez, el pragmatismo, el trabajo duro y la determinación", mientras que los parisinos acentuaban "el brío y la brillantez".
Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске".
Por esa razón, se requiere urgentemente un grado de unidad y determinación, en el nivel nacional, del que la política japonesa ha carecido desde hace años.
На национальном уровне ситуация требует единства и решительности, которых не хватало в японской политике в течение многих лет.
La pregunta es ahora si esa determinación podrá generar el mismo tipo de quiebre sorprendente hacia la paz que permitió el prestigio logrado por Sadat en 1973.
Вопрос сейчас заключается в том, сможет ли эта решительность принести такой же неожиданный прогресс в мирном урегулировании конфликта, как и новообретенный престиж Садата в 1973 году.
No sería así, si el BCE anunciara -y demostrase- su determinación de reducir los tipos de interés, cueste lo que cueste, durante un período de tiempo suficiente.
Этого не произойдет, если ЕЦБ объявит о своей решительности (и продемонстрирует ее) понизить процентные ставки, "чего бы это ни стоило", на значительный период времени.
Las percepciones y evaluaciones sobre el futuro del país frecuentemente dependen en gran medida de la personalidad de su líder, su determinación y sus cualidades morales e intelectuales.
Осознание и оценка будущего страны часто сильно зависят от личностных качеств ее лидера, его решительности, а также его интеллектуальных и моральных качеств.
el problema ambiental, pero creo que todos debemos dirigir todos nuestros esfuerzos y todo nuestro ingenio y determinación para ayudar a resolver ahora el problema del embotellamiento mundial.
Но я верю, мы все должны направить все наши усилия и изобретательность, решительность для борьбы с проблемой глобального затора.
Por el contrario, lo que sí significa la devoción de Europa por el humanismo es una determinación, no importa las circunstancias, a mantenerse firme y no abandonar los fundamentos de la civilización europea y la unificación europea.
Приверженность Европы к гуманизму на самом деле заключается в решительности, вне зависимости от обстоятельств, стойко держаться и не оставлять фундаментальные основы европейской цивилизации и европейской унификации.
En efecto, durante el último medio siglo, cada vez que los chinos se han decidido, han demostrado una fuerza y determinación extraordinarias, ya sea al adoptar la revolución de Mao o en la manera igualmente irrestricta en la que están llevando a cabo la contrarrevolución económica iniciada por Deng Xiaoping.
Действительно, за последние полвека, решив что-то сделать, китайцы всегда демонстрировали поразительную стойкость и решительность, будь то осуществление революции Мао или же аналогичный размах, с которым они осуществляют экономическую контрреволюцию, начатую Дэнь Сяопином.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité