Exemples d'utilisation de "dicen" en espagnol avec la traduction "сказать"
Algunos dicen que no podemos permitírnos hacer algo.
Кто-то скажет, что мы не можем себе этого позволить.
Algunas personas dicen, los cerebros no pueden entender cerebros.
Кто-то скажет, что мозг не способен понять сам себя.
Y algunos dicen que fue el inicio de un movimiento global.
И кто-то сказал, что это было началом глобального движения.
O tal vez apostamos - preguntamos al departamento legal, vemos lo que dicen.
Или, может, мы сдаёмся - спрашиваем юристов, что они скажут.
¿Y aquellos que dicen que se le debe dar un carrito de golf?
А что скажут сторонники предоставления ему гольф-кара?
Y las cosas que se dicen aquí tienen impacto en todo el mundo.
Здесь можно сказать то, что будет иметь последствия в мире.
¿Pero nos dicen las frías estadísticas acerca del ingreso promedio algo realmente significativo?
Но действительно ли сухие цифры среднего дохода могут сказать нам что-то существенное?
¿Qué nos dicen estas diferencias acerca de las causas reales del espíritu empresarial?
Что эти различия могут сказать нам о реальных причинах предпринимательства?
Si le dicen, "Ya no hagas esto", se preguntarían de qué les estan hablando.
Если им сказать, чтобы бросили своё дело, они вас просто не поймут.
De modo que si me dicen el tamaño de una compañía pequeña, podría haber predicho el tamaño de Walmart.
Итак, если вы мне скажете размер компании, какой-то небольшой компании, я смог бы предсказать размер Walmart.
Algunas personas dicen, bueno, aun no tenemos suficientes datos, necesitamos obtener más información, hay todas estas cosas que sabemos.
Некоторые скажут, что нам до сих пор не хватает данных, мы должны собрать больше информации, есть множество вещей, которых мы пока не понимаем.
Algunos de los bomberos me dicen que se sintieron inspirados a hacerlo mejor porque les complacía recibir agradecimientos en vez de bates de ladrillo.
Некоторые пожарные сказали мне, что возможность услышать благодарность, а не упреки, вдохновила их работать еще усерднее.
Pero me gustaría decirles que cometí los peores errores en los primeros 5 años de ejercicio y como muchos colegas dicen, es una porquería.
Я был бы счастлив, если бы мог сказать, что мои худшие ошибки я сделал в первые пять лет практики, как утверждают многие мои коллеги, но на самом деле это неправда.
Los críticos del Sr. Peña Nieto dicen, en el mejor de los casos, que no supo abordar el problema del feminicidio mientras estaba en el cargo.
По словам оппонентов г-на Пенья Ньето, про него в лучшем случае можно сказать, что за время своего пребывания на посту губернатора он не сумел справиться с проблемой убийства женщин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité