Exemples d'utilisation de "dichas" en espagnol
Traductions:
tous5041
сказать2641
говорить2069
сообщать115
подразумевать18
говориться14
поговаривать3
autres traductions181
Una de dichas iniciativas es la de libre comercio.
Одно из таких предложений - за более свободную торговлю.
Como estuve al mando de dichas armas, disiento rotundamente.
Будучи тем, кто когда-то управлял этим оружием, я с этим категорически не согласен.
Otros dos fenómenos agravarán en gran medida dichas deficiencias.
Два других обстоятельства будут существенно усугублять эти слабые места.
¿Son dichas experiencias mutuamente excluyentes o es posible la convergencia?
Являются ли они взаимоисключающими или же можно найти точки соприкосновения?
Debemos reconocer que hay algunos aspectos válidos en dichas propuestas.
По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное.
Lo que yo sabía hacer era investigaciones científicas sobre dichas personas.
Все, чему я был обучен, это проводить методологические исследования на этих людях.
En consecuencia, dichas reservas aportaron el combustible para el populismo económico.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
En su tenor actual, el PCE es un obstáculo para dichas reformas.
Таким, какой он сейчас, ПСР является препятствием для таких реформ.
Con nuestra cooperación dichas esperanzas pueden hacerse realidad para muchos otros pueblos.
И если мы будем работать вместе, то эти надежды обретут реальность для еще большего числа людей.
No existe una penetración creíble de los servicios secretos en dichas organizaciones.
В этих организациях нет надёжной агентуры.
Pero, ¿cuál es el fenómeno que se pretende que dichas explicaciones aclaren?
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения?
Y podemos ir y tratar de tomar medidas preventivas anticipadas en dichas áreas.
И мы можем пойти и постараться предпринять там какие-то предупредительные меры.
Dichas cosas en la historia temprana de los bebés ocurren en bebés reales.
Такие вещи случались в истории реальных детей.
Algunos consideran dichas medidas una continuación de la política ortodoxa por otros medios.
Некоторые рассматривают эти меры как продолжение стандартной политики другими средствами.
El negativismo a ambos lados del Atlántico no contribuye a eliminar dichas tensiones.
Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
Hay muchos antecedentes y razones para tener cautela en cuanto a dichas intenciones.
На то слишком много событий было в прошлом, и слишком много оснований для подозрений продолжают существовать.
Los resultados de dichas investigaciones no estarían sujetos al poder monopolista del sector privado.
Результаты таких исследований не являются монополией частного сектора.
La motivación de dichas aspiraciones no está clara, pero vale la pena examinar varias posibilidades.
Мотивация этих устремлений неясна, но над несколькими вариантами стоит задуматься.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité