Exemples d'utilisation de "diferenciales" en espagnol
Estamos hablando de libros de ecuaciones diferenciales parciales hipergeométricas.
Мы говорим о книгах о гипергеометрических дифференциальных уравнениях в частных производных.
A más largo plazo, sin embargo, los diferenciales por inflación podrían ser una fuerza más significativa a la hora de determinar el camino del dólar.
В долговременной перспективе, тем не менее, дифференциал инфляции может стать более значимым в определении судьбы доллара.
Matemáticas, ecuaciones diferenciales, álgebra lineal, ciencias, física, incluso, hoy en día, química y biología, como ya han visto.
Математика, дифференциальные уравнения, Я использую линейную алгебру, науку, физику, даже в сегодняшние дни - химию и биологию, как вы уже видели.
Las computadoras paralelas masivas están programadas para dar soluciones numéricas de ecuaciones diferenciales derivadas de la teoría de la dinámica de fluidos y la termodinámica.
Огромное число работающих параллельно компьютеров программируется, чтобы получить цифровое решение многочисленных дифференциальных уравнений, полученных согласно теории гидродинамики и термодинамики.
El diferencial por inflación entre el dólar y el euro hoy es relativamente pequeño -solamente alrededor de un punto porcentual al año-, pero es mayor en relación al yen y menor en relación al renminbi y otras monedas altamente inflacionarias.
Дифференциал инфляции между долларом и евро сегодня относительно невелик - всего около одного процента в год - но гораздо больше по отношению к йене и меньше по отношению к юаню и другим валютам, которые имеют высокий уровень инфляции.
por supuesto, tras calcular la ecuación diferencial con mucho cuidado.
конечно, тщательно просчитав наше дифференциальное уравнение.
E incluso conocía el diagnóstico diferencial sobre cómo clasificar la acidosis tubular renal.
Я даже знал дифференциальный диагноз того, как классифицировать ацидоз почечных канальцев.
En muchos robots pequeños con ruedas se usa un método llamado "dirección diferencial" en el que las ruedas izquierda y derecha giran en sentidos opuestos.
Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях.
De mi clase de anatomía, memoricé el origen y el trabajo muscular, la ramificación de cada arteria que sale de la aorta, el diagnóstico diferencial frecuente y el no habitual.
На занятиях анатомии я выучил строение и происхождение каждой мышцы, каждой артерии, ответвляющейся от аорты, скрытые и явные дифференциальные диагнозы.
Esto ha hecho que algunos economistas se pregunten si la eurozona es, después de todo, una buena idea, y predigan que se romperá frente a la prueba de una grave recesión diferencial.
Согласно их предсказаниям, евро ожидает крах перед лицом испытаний, связанных с суровым дифференциальным спадом.
Los líderes europeos no reconocieron este peligro creciente, que se podría haber evitado fácilmente con una garantía común que a la vez corrigiera la distorsión del mercado causada por la subvención implícita del diferencial.
Европейские лидеры не признают усиления этой опасности, которую можно было бы легко предотвратить предоставлением общих гарантий, которые бы одновременно исправляли искажение рынка, связанное со скрытыми дифференциальными субсидиями.
Tenemos el único libro de cocina del mundo que contiene ecuaciones diferenciales parciales.
Наша книга - единственная кулинарная книга в мире, содержащая уравнение с частными производными.
En Europa, los diferenciales de riesgo están aumentando para la deuda soberana italiana y española.
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
Lo mismo ocurre con un comerciante que hace dinero con los diferenciales en lugar de tomar riesgo.
То же самое с трейдером, который делает деньги на спреде, а не принимает на себя риски.
Por eso los diferenciales de los tipos de interés en la periferia de la eurozona están volviendo a crecer.
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны.
Los diferenciales de las tasas de crecimiento y los de interés de las dos economías continentales no se habían ampliado.
Ни темпы роста, ни разница процентной ставки между экономиками двух континентов не увеличились.
España ha logrado reducir sus propios diferenciales frente a Alemania, pero solo después de un cambio de sentido de política.
Испании удалось сократить свою маржу относительно Германии, но только после того, как политика была решительно изменена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité