Exemples d'utilisation de "dignidad" en espagnol

<>
dignidad, libertad, democracia e igualdad. достоинства, свободы, демократии и равенства.
Esa dignidad se está desvaneciendo. Это достоинство исчезает.
sintieron que se resentía su dignidad. Да, они избавились от Саддама Хуссейна, но когда они увидели, что их земля оккупирована, они почувствовали великую печаль, почувствовали, что их достоинство унижено.
No, con dignidad y elegancia ¿cierto? Теперь с достоинством и элегантностью, правильно?
También necesita - necesita dignidad, amor y placer. И также нужно - нужны достоинство, любовь и наслаждение.
¿Podrá encarnar a Francia con dignidad y legitimidad? Сможет ли он олицетворять Францию с достоинством и легитимностью?
El juicio a Pinochet, la dignidad de Chile Суд над Пиночетом, достоинство Чили
Creo realmente que ahí es donde comienza la dignidad. Я воистину верю, что вот здесь и начинается достоинство.
Antes que nada, Solidaridad fue un grito de dignidad. Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
Lo primero es devolverle la dignidad a las personas. И сперва необходимо вернуть людям их достоинство.
Él recuperó su dignidad por completo gracias al trabajo. К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе.
él nos recuerda que también debemos vivir con dignidad. мир хочет жить в богатстве и комфорте, а он напоминает нам, что нужно, также, жить с достоинством.
Pero el deseo de dignidad no es suficiente para lograrla. Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно.
Cada día, decenas de personas mueren allí buscando la dignidad. Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
Siento que tengo la dignidad que había perdido hace muchos años". Я чувствую, что у меня есть достоинство, которого я не ощущал много лет".
¿O deberíamos respetar su privacidad, proteger su dignidad y dejarlo en paz? Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?
No tenemos un sistema que garantice esos Derechos Humanos, esa dignidad básica. У нас нет системы, обеспечивающей защиту прав и основополагающих достоинств человека.
En este sentido, es interesante la Ley de Muerte con Dignidad de Oregon. В этом отношении большой интерес представляет существующий в штате Орегон "Закон о смерти с достоинством".
Está en el triunfo de la dignidad de cada uno de los egipcios. Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина.
Él expuso y exhibió una reverencia por la dignidad que era realmente muy inusual. Он признавал и демонстрировал уважение к достоинству человека, что было очень, очень необычно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !