Exemples d'utilisation de "dinero falso" en espagnol

<>
La pobreza lleva a algunos a recibir dinero a cambio de realizar actos de violencia, instigados por el atractivo de un falso heroísmo que no pudieron poner en práctica durante el largo régimen de Saddam. Бедность заставляет некоторых брать деньги в обмен на акты насилия, подстрекаемые приманкой ложного героизма, на который они были неспособны во время долгого правления Саддама.
y hay una parte en su obra, Hamlet, donde el más falso de todos los personajes en Hamlet, Polonius, dice algo profundamente real. Там в одном из актов пьесы "Гамлет", где самый фальшивый из всех героев произведения - Полоний, говорит нечто совершенно реальное.
La respuesta, por supuesto, es que si se gastan 125.000 millones ó 130.000 millones de dólares al año en un país, se apropia de casi todos, incluidas las agencias de ayuda humanitaria que comienzan a recibir enormes sumas de dinero de los gobiernos europeos y estadounidense para construir escuelas y clínicas. Ну ответ, конечно, в том, что если вы тратите 125 миллиардов или 130 миллиардов долларов в год в стране, вы кооптируете почти каждого, даже у агентств по оказанию помощи - которые начинает получать огромную сумму денег от США и Европейских правительств для возведения школ и клиник -
Algo falso se convierte en algo real debido a la percepción que se tiene. Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию.
Y recaudan el dinero suficiente para construir este hospital, el primer hospital en su tipo para 200 000 personas. И они собирают достаточно денег для строительства - первой в своем роде больницы для 200 тыс. человек.
Entonces, ahora, está el valor por lo falso. Таким образом, у "ненастоящности" есть своя ценность.
El dinero comenzó a acumularse, y muy pronto los padres dijeron: Наличные стали накапливаться, и очень скоро родители сказали:
Es un hocico de 2,5 metros, con un ojo falso. Это восьми-футовый хобот с огромным глазом.
El resto de los países, el Reino Unido, por ejemplo solo puede obtener préstamos respaldados por el dinero que circula dentro de sus fronteras. Все прочие страны, например, Соединенное Королевство, может занимать лишь под залог денег в обороте внутри его собственных границ.
y si te gusta mucho, es falso. если вам что-то нравится, то оно искусственное.
Sencillamente dijimos, no vamos a usar este dinero para nosotros. Мы просто сказали, что на себя ничего не потратим.
Entonces, es un real falso. Таким образом, это место ненастояще реальное.
Estos tipos ganan dinero. Парни делают деньги.
si no te gusta, es falso: если тебе что-то не нравится, значит оно не настоящее.
Ya sea tu negocio, tu contribución a la sociedad, dinero - lo que sea para ti - tu cuerpo, tu familia. Неважно, идет ли речь о вашем бизнесе, вашем вкладе в общество, деньгах, для вас ли это, вашего тела, вашей семьи.
Y, de nuevo, pienso que esto es falso. Я полагаю, что это тоже неверно.
y una de las grandes genialidades de eso, es que la gente ha encontrado una manera de trabajar juntas sin que el dinero esté involucrado en absoluto. и это одна из замечательнейших его черт - что люди нашли способ работать вместе без какой либо оплаты вообще.
la idea de que creamos este falso, este sentido de complacencia cuando todo lo que hacemos es hablar acerca de la responsabilidad de otro como si fuera la nuestra, y viceversa. Идея в том, что мы создаём это фальшивое чувство самоуспокоенности когда всё что мы делаем, это говорим о чьей-то ответственности так, как будто бы она наша, и наоборот.
Y se hacía dinero. Магазин зарабатывал много денег.
Y segundo, es palpablemente falso. А во-вторых, это явно не верно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !