Exemples d'utilisation de "diplomático" en espagnol avec la traduction "дипломатический"
¿Qué beneficio diplomático o financiero buscaba Karzai?
Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай?
Ese tema ha muerto en el discurso diplomático.
Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
La excepción puede ser el ejército y el servicio diplomático:
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы:
Distinguimos entre hablar a nivel diplomático y a nivel político.
Мы разграничиваем их на переговоры на дипломатическом и политическом уровне.
Y la Canciller Angela Merkel alcanzó un logro diplomático sustancial.
В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха.
Ahmadinejad ha mostrado ser astuto para manejar el conflicto diplomático.
Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта.
Aun así, puede haber un proceso diplomático con derechos y obligaciones.
Тем не менее, можно начать дипломатический процесс, у участников которого будут и права и обязанности.
Y a los kosovares no se les permitía un servicio diplomático.
Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства.
Quizá más importante que los logros domésticos de Meles sea su historial diplomático.
Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса.
Las sanciones, los embargos y el aislamiento diplomático son el absoluto mínimo necesario.
Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется.
El resultado económico de la guerra podría sin duda depender del contexto diplomático.
Исход войны в плане экономики может в значительной степени зависеть от дипломатического контекста.
El mundo los necesita -a ellos y su bagaje diplomático- más que nunca.
Они и их дипломатический багаж нужны миру как никогда.
Abandonar el camino diplomático es dejar a la comunidad internacional con dos opciones desagradables:
Прекратить дипломатические усилия - значит оставить международному сообществу два ужасных выхода из ситуации:
La nueva estridencia de China pone en evidencia el reto diplomático central de Asia:
Новое резкое поведение Китая акцентировало внимание на основной дипломатической задаче:
Este parecía un gran paso diplomático, pero el avance fue más aparente que real.
Это казалось дипломатическим прорывом, но шума было гораздо больше, чем реальных дел.
El firme enfoque diplomático que se requiere para confrontar el problema debe incluir tres elementos.
Усилия на дипломатическом уровне, которые нужно предпринимать для решения этой проблемы, должны включать три компонента.
El realismo diplomático no se restableció después de la caída de Hatoyama hace unos meses.
Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года.
El anuncio de Corea del Norte de que posee armas nucleares ha generado un frenesí diplomático.
Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité