Exemples d'utilisation de "dirige" en espagnol

<>
Porque la gente deja la trampa de la pobreza, un desastre ecológico de los campos de subsistencia, y se dirige a la ciudad. Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города,
Craig Venter dirige este evento. Крейг Вентер председатель этого мероприятия.
Ahora la dirige un alemán. Теперь вернуть его на верный курс должен немец.
El Talibán dirige escuelas de suicidas. Талибан, посредством школ для смертников,
¿Hacia dónde se dirige el mundo? Куда на белом свете движется этот белый свет?
Se dirige al este y nosotros al norte. Оно течёт на восток, а вам надо на север.
¿Hacia qué nuevo estado se dirige el mundo? В какую сторону он меняется?
Así, pues, ¿hacia dónde se dirige la economía mundial? Так куда же движется мировая экономика?
Así pues, Brasil se dirige a un choque contra el futuro. Как мы видим, Бразилия взяла курс на столкновение с будущим.
Lamentablemente, parece que la eurozona se dirige a ese lugar ambiguo. К сожалению, это то, куда движется еврозона.
Después de todo, nuestra atención se dirige naturalmente a los peores acontecimientos. В конце концов, это естественно, что наше внимание привлекают самые плохие события.
Sin mencionar lo que revela del adulto que se dirige a ellos. Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
El minero de la mayor explotación a cielo abierto dirige Massey Coal. Глава самой крупной горнодобывающей шахты Massey Coal.
¿Se dirige Bangladesh hacia el agujero negro que consumió al Afganistán bajo los talibanes? Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов?
Estados Unidos se dirige a una recesión independientemente de lo que haga la Reserva Federal. США сегодня находятся на пути к экономическому спаду, независимо от действий Федерального Резерва.
Sabes lo que tienes que hacer, incluso si Kleiber no te dirige y está aquí y allá. Вы уже знаете, что делать, даже если Кляйбер вам ничего не указывает.
Entonces hablaré sobre eso primero y luego ahondaré sobre a dónde creo que se dirige el amor. Я хочу сначала рассказать об этом, а потом продолжить про будущее любви.
Y Pratham dirige grupos de juego de edad preescolar para, ahora, 21 millones de niños en la India. Пратам организует в Индии группы для дошкольников, которые сегодня посещает уже 21 миллион детей.
El tipo de nación que China desea ser y hacia dónde se dirige en última instancia sigue siendo un enigma. Каким государством Китай стремится стать и куда он движется, до сих пор остается загадкой.
En consecuencia, Estados Unidos dirige la mayoría de los comandos civiles y militares de la OTAN con el consentimiento de los demás. Это означает, что США, с согласия остальных стран, контролирует большинство гражданских и военных операций.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !