Ejemplos del uso de "discurso de apertura" en español

<>
En junio, di un discurso de apertura en las celebraciones por el 36 aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre las Filipinas y China, y el décimo aniversario del "Día de la Amistad" entre las Filipinas y China en presencia de 5.000 compatriotas y un grupo de funcionarios chinos. В июне прошлого года я выступил со вступительной речью в честь празднования 36 годовщины филиппино-китайских дипломатических отношений и 10 годовщины утверждения филиппино-китайского "Дня дружбы народов" в присутствии пяти тысяч моих соотечественников, а также небольшого числа китайских правительственных чиновников.
En tal mensaje resuena el famoso discurso de apertura de Soljenitsin en Harvard en 1978: Это послание созвучно знаменитой речи Солженицына во время присвоения ученой степени в Гарварде в 1978 году:
Tal vez no podemos simplemente borrar 500 años de pensamiento humanístico racional en un discurso de 18 minutos. Может быть, мы не сумеем стереть все 500 лет рационально-гуманистического подхода в одной восемнадцатиминутной речи
Si uno toma un juego como el Warcraft se lo puede pensar, si se quiere, como un gran esfuerzo de apertura de cajas. А если взять в пример игру типа Warcraft, вы можете предположить, что это - гигантское коробко-открывательное усилие.
Así que las ideas y el discurso de Al-Qaeda son fáciles de recordar. Итак, идеи и истории Аль-Каиды моментально приходят вам на ум.
Mientras mayor sea el ángulo de apertura entre este punto y este otro y, como ahora es costumbre, con una pantalla frente a tí lo menos que quieres es reclinarte hasta que tus ojos casi se cierren. При увеличении угла между ногами и корпусом, да ещё с монитором перед глазами, нежелательно, чтобы угол зрения сильно менялся при откидывании,
En un experimento reciente, a un grupo de adultos les realizaron escáneres cerebrales con un tomógrafo mientras escuchaban el discurso de expertos. В недавнем эксперименте, группе людей провели сканирование мозга магнитно-резонансным томографом в то время, как они слушали речь экспертов.
Y ésta es una frase de apertura de la novela "Lolita". Вот первая фраза из романа "Лолита".
Y un día o dos antes de que abriera era el discurso de despedida de Giuliani, donde él propuso la idea de que toda la Zona Cero fuese un monumento. За день или за два до открытия, Джулиани выступил с прощальной речью, в которой предложил превратить Граунд Зиро в мемориал.
Y después esperas el golpe de apertura cuando se abre tu paracaídas. И потом вы ждете встряску от того что ваш парашют раскрылся.
Para Roldán, tras abordarse el frente litoral "se hace necesario" debatir sobre "el frente de montaña", toda vez que el discurso de Ildefons Cerdà, el de las manzanas verdes, no se ha llevado a cabo. Для Рольдана, после достижения береговой линии становится "необходимым" обсудить "переднюю сторону горы", когда предложение Ильдефона Серды, гора с зелеными яблоками, не было осуществлено.
Y entonces los chinos, en uno de sus períodos de apertura a los medios decidieron que lo dejarían pasar. Китай, в период краткосрочной гласности, решил закрыть на это глаза
Ni una palabra, ni una omisión, en el discurso de Abbas en las Naciones Unidas fueron accidentales. Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны.
Una nueva ola de apertura y democratización en la cual, desde el 2000, más de dos tercios de los países africanos han tenido elecciones democráticas en las que han participado diferentes partidos políticos. Новая волна открытости и демократизации, в которой с 2000 года более чем две трети африканских стран получили многопартийную систему выборов.
En septiembre, Bush pronunció, inesperadamente, un discurso de bajo perfil ante la Asamblea General de la ONU. В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
En TED, nos volvimos un poco obsesivos con esta idea de apertura. Так, в проекте TED мы стали несколько одержимыми идеей открытости.
También son buenas nuevas para la administración Obama, que había temido un retroceso regional poco después del histórico discurso de presidente estadounidense en El Cairo el 4 de junio. Также это хорошие новости для администрации Обамы, которая опасалась регионального регресса вскоре после исторической речи Обамы в Каире 4 июня.
Si no recibes un golpe de apertura, no recibes un paracaídas - por lo que tienes toda una nueva serie de problemas. И если вас не тряхнуло, значит парашют не раскрылся, - И у вас возникает новый ряд проблем.
Cuando surgieron preguntas acerca de cómo se permitió que la declaración acerca del uranio formara parte del discurso de Bush sobre el Estado de la Unión, tanto la Asesora de Seguridad Nacional, Condoleeza Rice, como el Secretario de Defensa, Donald Rumsfeld, argumentaron que no se trataba de una mentira. Когда возникли вопросы о том, почему заявление об уране не было убрано из доклада президента конгрессу о положении в стране, то и советник по национальной безопасности Кондолиза Райс, и министр обороны Дональд Рамсфелд доказывали, что это была не ложь.
Construí, puse un mecanismo de apertura de puertas de garaje en el ático para que empujase la puerta hacia arriba. Я установил систему открытия гаражной двери на чердаке для того, чтобы она тянула эту дверь вверх.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.