Exemples d'utilisation de "diseñan" en espagnol avec la traduction "разрабатывать"
Además, los sistemas impositivos y programas de bienestar social en muchos países se diseñan en formas que desalientan el trabajo femenino.
Кроме того, налоговые системы и программы социального обеспечения во многих странах разработаны таким образом, что не благоприятствуют занятости женщин.
Eso es lo único que dejará en claro que la responsabilidad del desempeño económico nacional corresponde a quienes diseñan las políticas nacionales.
Только так можно четко заявить о том, что ответственность за национальные экономические результаты лежит исключительно на лицах, разрабатывающих и проводящих экономическую политику на национальном уровне.
De manera similar, los así llamados "Fondos sociales", a través de los cuales las comunidades diseñan proyectos y compiten para obtener financiamiento, han mejorado la participación y la "propiedad" de los proyectos de desarrollo.
Точно также, так называемые "общественные фонды", где проекты, разрабатываемые местным населением, соперничают друг с другом за средства для их осуществления, привели к повышению участия населения и возникновению чувства собственности по отношению к проектам развития.
Y el proyecto que diseñamos tiene las siguientes características.
И вот какие отличительные признаки появились у разработанного нами проекта.
Se suponía que nadie supiese que estaban diseñando bombas.
Никто не должен был знать, что они разрабатывают бомбу.
Freitas tiene un diseño para un glóbulo blanco robótico.
Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота.
Este avión fue diseñado por el Centro de Investigaciones Langley.
Этот летательный аппарат был разработан в научно-исследовательском центре Лэнгли.
Para esto diseñamos varias interfaces diferentes de tecnología no visual.
Для этой цели мы разработали целый ряд технологий интерфейса для незрячих:
Se diseñarán nuevas casas para lidiar con temperaturas más cálidas.
Будут разработаны новые дома, чтобы приспособиться к более высокой температуре.
Diseñamos estas piezas de manera que pudiésemos digerirlas sólo con enzimas.
Мы разрабатывали эти кусочки, так чтобы они могли быть "пережёваны" ферментами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité