Exemples d'utilisation de "diversos" en espagnol
Traductions:
tous340
различный150
разнообразный55
разный52
многообразный7
разнородный7
autres traductions69
Todos los países enfrentan, en diversos grados, problemas económicos.
Все страны в той или иной степени сталкиваются с экономическими проблемами.
Mi propia campaña en diversos medios de comunicación "WMD - WeMustDisarm!"
Моя собственная мультимедийная кампания "WMD-WeMustDisarm!"
La clonación reproductiva genera diversos cuestionamientos morales, principalmente la seguridad.
Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности.
Fue desarrollada resistente a aguas frías, a tener diversos peces.
Её выростили холодостойкой, для общественных аквариумов.
Aunque éstos parecen logros muy diversos, todos subrayan el mismo mensaje:
Хотя, по-видимому, имеется целый ряд достижений, из всего этого следует одно:
Lo convertí en un artículo, y lo entregué a diversos gobiernos.
Этот доклад я вручил нескольким правительствам.
Sus motivos son demasiado diversos para reducirlos a un único estereotipo.
Их мотивы сильно отличаются, чтобы всех грести под одну гребенку.
En las próximas semanas, Hezbolah tendrá que hacer cálculos en diversos niveles.
В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Así que tenemos colaboradores muy diversos en lo político, religioso y cultural.
Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам.
Los esfuerzos por predecir la predisposición a diversos comportamientos complicarán estos conflictos.
Усилия по предсказанию предрасположенности к тому или иному поведению (как противопоставление заболеваниям) только усложнят эти противоречия.
Podemos ver en diversos tipos de comunidades que los resultados son completamente diferentes.
Мы видим, что есть разные виды общества и что результаты совершенно разные.
Los optimistas respaldan sus afirmaciones sobre una pronta recuperación señalando diversos datos estadísticos.
Оптимисты доказывают свои утверждения о более раннем оживлении, указывая на разнообразие статистики.
Cuando Intel planea instalar una nueva planta de semiconductores, convoca las ofertas de diversos países.
Это хорошо видно, когда страны соревнуются за индивидуальный инвестиционный проект.
Más adelante, principalmente durante un período de gobierno de centro derecha, se desreglamentaron diversos mercados:
Впоследствии, главным образом во время правоцентристского правительства было прекращено регулирование нескольких рынков:
No hacemos un aparato en miniatura para cada uno de los diversos tipos de células.
Мы не делаем мини-устройства для каждого типа клеток.
Irak y el Líbano también son los países más étnica y religiosamente diversos del mundo árabe.
Ирак и Ливан также имеют самое большое этническое и конфессиональное разнообразие среди арабских стран мира.
A medida que aumentan los costos en las provincias costeras chinas, diversos tipos de ajuste están ocurriendo.
По мере роста расходов в прибрежных провинциях Китая происходит несколько видов корректировки.
En el siglo XIX, los Estados Unidos restringieron la inversión extranjera en diversos sectores, incluyendo las finanzas.
В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité