Exemples d'utilisation de "dividimos" en espagnol
Traductions:
tous337
разделять267
делиться20
делить16
разбивать11
поделить8
раскалывать8
отделять6
autres traductions1
Así que tomamos un billete de 100 dólares y lo dividimos en 10 mil trozos pequeñísimos y los metimos al Turco Mecánico.
Мы взяли стодолларовую купюру и разделили ее на 10 тысяч маленьких кусочков и скормили их "Механическому Турку".
Entonces lo dividimos y esta enorme pieza de masa se divide en pequeñas unidades, cada una de las cuales son moldeadas por el panadero;
Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму.
Luego tomamos el agua medida, la dividimos en incrementos de miles de litros.
Затем мы берём измеренную воду, делим её на части по 3800 литров.
Como aquí, en Samboja Lestari, dividimos ese anillo en grupos de 20 familias.
К примеру, здесь, в Самбоджа Лестари, все участвующие в нашем проекте поделены на 20 групп семей.
La perspectiva temporal es el estudio de cómo los individuos, todos nosotros, dividimos el flujo de nuestra experiencia humana en zonas o categorías de tiempo.
Ориентация во времени - это изучение того, как человек, как каждый из нас, разделяет поток своего жизненного опыта на зоны или категории во времени.
Hemos visto lo que ocurre cuando dividimos un pequeño planeta en islas más pequeñas.
Мы видели, что происходит, когда мы начинаем делить и без того маленькую планету в еще более крошечные островки.
En un estudio, el cual realizamos en Japantown, San Francisco, trajimos niños entre siete y nueve años de ascendencia asiática y estadounidense al laboratorio, y los dividimos en 3 grupos.
В одном исследовании, проводившимся в японском квартале, Сан Франциско, англо - американских и азиато-американских детей семи- и девятилетнего возраста мы привели в лабораторию и поделили на 3 группы.
Si dividimos la cantidad de agua invertida por lo que se le pagó al granjero, éste no podría haber comprado esa cantidad de agua para ninguno de estos productos.
Если разделить количество воды на то, сколько фермеру было заплачено, то окажется, что фермер не получает достаточного количества денег для оплаты воды в любом из этих продуктов.
Y decidimos que tomaríamos coreanos de aproximadamente el mismo lugar geográfico con, noten, la misma tradición cultural básica, los dividimos en dos, y les dimos el comunismo a los del norte.
Так, мы выбрали корейцев, примерно с одинаковой географической территорией, причём, обратите внимание, с одинаковой культурой, мы разделили их на две части и дали коммунизм северянам.
Los dividimos entonces al azar en dos grupos, y pudimos tener un grupo que constituyera un grupo de no intervención para permitirnos comparar, cosa que no se puede hacer, por ejemplo, con el cáncer de mama pues todas las personas se tratan.
Затем мы произвольно разделили их на 2 группы, чтобы контрольная группа, не участвующая в нашем лечении, была для сравнения, чего мы не можем делать, скажем, с больными раком груди, т.к. все получают лечение.
"Has sido tan bueno conmigo, dividamos la recompensa".
"Знаешь, ты такой добрый, давай поделим вознаграждение.
De hecho, desde que se dieron los suceso, el liderazgo del Partido ha estado dividido.
По сути, верхушка партийного руководства с самого начала оказалась расколотой по вопросу оценки этого события.
realmente, tienes que dividir tu vida.
в то время все говорили, нужно отделять личную жизнь от работы.
Podría únicamente dividir números, porque, eso es como desintegrar un átomo.
Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité