Exemples d'utilisation de "división" en espagnol avec la traduction "разделение"
Traductions:
tous299
разделение125
деление15
дивизия8
отдел5
отделение2
дивизион2
autres traductions142
Muy pronto Iraq se enfrentó a una nueva división social.
Достаточно скоро Ирак столкнулся с новым социальным разделением.
Pero no hay pruebas de una división sexual del trabajo.
Но нет никаких признаков полового разделения труда.
¡Este proyecto dudoso no merece una división seria de Europa!
Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы!
Es una división que Naciones Unidas está decidida a zanjar.
ОНН полна решимости построить мост между этим разделением.
Esa división está inscrita en cierto modo en el espectáculo democrático.
Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Tampoco la antigua división entre laicos y religiosos tiene tanta prominencia.
Также у старого светского/религиозного разделения нет больше такой значимости.
La división transatlántica es evidente con respecto a la política monetaria.
Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
La diferenciación no debe significar una división, sino avances a velocidades variables.
Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
La división de Europa de la Guerra Fría se ha acabado definitivamente.
Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади.
Jaruzelski fue electo presidente, pero tuvo que aceptar la nueva división del poder.
Ярузельский был избран президентом, но ему было необходимо согласиться с новым разделением власти.
En el Líbano, la división sectaria del poder está consagrada en la constitución.
В Ливане разделение власти по принципу вероисповедания закреплено в конституции.
Aquí, la división política se podría definir como los "optimistas" contra los "pesimistas".
Таким образом, политическое разделение можно было определить как разделение на "оптимистов" и "пессимистов".
Y la razón de esto es porque hay una división reproductiva del trabajo.
Причина этого в том, что присутствует репродуктивное разделение труда.
Por supuesto, una división geopolítica en Asia centrada en valores políticos tendría implicaciones significativas;
Геополитическое разделение Азии, основанное на политических ценностях, конечно же, предполагает значительные последствия.
¿La actual crisis está creando o revelando una creciente división entre gobernantes y gobernados?
Означает ли это, что текущий кризис создает или открывает растущее разделение между управляющими и управляемыми?
Hasta 1981, en Francia había una clara división entre la derecha y la izquierda.
До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми.
Al formalizarse esta división, la arquitectura interna de la UE se modificará desde los cimientos.
Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
Así que no hay división de clanes y ningún hombre puede golpear a su mujer.
Итак, у нас нет разделения на кланы, и ни один мужчина не может ударить жену.
Bueno, creo que, probablemente, la más versión antigua de esto es la división sexual del trabajo.
Самая старая версия, возможно, это половое разделение труда.
la salida de Alemania de la eurozona o la división de la eurozona en dos subregiones.
выход Германии из еврозоны или разделение еврозоны на два региона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité