Exemples d'utilisation de "doctrina" en espagnol

<>
La doctrina Obama y África Доктрина Обамы и Африка
Ser fiel a los fundamentos de la doctrina de la iglesia no puede considerarse como una actitud conservadora. Отношение с верой и правдой к тому, что является основой учения католической церкви, нельзя считать признаком консервативности.
La doctrina de la estabilidad de China Китайская доктрина стабильности
Con esta encíclica, Juan Pablo II hizo avanzar la doctrina de la Iglesia desde la Edad media a la modernidad. Издав такую энциклику, Иоанн Павел II продвинул учение католической церкви от средних веков к современности.
Una doctrina de hitos para los Estados Unidos "Доктрина водоразделов" для Америки
completar los cambios en la doctrina y el funcionamiento de la Iglesia Católica iniciados por el Concilio Vaticano Segundo hace más de 40 años. он проследовал через все изменения в учении и поведении католической церкви, которые были начаты на Втором Ватиканском Соборе свыше 40 лет тому назад.
Llamo a esta estrategia la "Doctrina de Hitos". Я называю эту стратегию "Доктриной водоразделов".
He sido un crítico permanente de la Doctrina Feres. Я всю жизнь критиковал Доктрину Фереса.
Mantener una "Doctrina de Hitos" puede proporcionar la respuesta adecuada. Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов".
Para ellos, el hinduismo es una bandera, no una doctrina. Для них индуизм является флагом, а не доктриной.
Pakistán, sin embargo, no se suscribe a tal doctrina "no usar primero". Однако Пакистан не подписался под такой доктриной "не использовать первым".
Reformar la doctrina de no interferencia es un paso necesario en esa dirección. Преобразование доктрины невмешательства - это необходимый шаг в этом направлении.
El corolario muchas veces no mencionado de esta doctrina es el cambio de régimen. Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
Esta incapacidad de discutir, clara y abiertamente, esta doctrina estratégica sigue estorbando a la Alianza. Подобная неспособность к прямому и чёткому обсуждению этой стратегической доктрины продолжает стоять на пути Альянса.
La doctrina de libre mercado, que se ha convertido prácticamente en una religión, reforzó esta idea: Доктрина свободного рынка, которая стала почти религией, усилила это убеждение:
Los valores se adquieren, la doctrina y el dogma son impuestos - los dos son mecanismos opuestos. Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма.
Al centro de este debate se encuentra la así llamada doctrina de la "responsabilidad de proteger". В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать".
El fundamentalismo neoliberal del mercado ha sido siempre una doctrina política al servicio de ciertos intereses. Неолиберальный рыночный фундаментализм всегда был политической доктриной, служащей определенным интересам.
Los políticos y quienes diseñan las políticas presentan su enfoque económico como la "Única Doctrina Verdadera". Политики и разработчики стратегий предлагают свой подход экономистам как "единственно верную доктрину".
Una doctrina islámica beneficiosa es el mandamiento coránico de que "no habrá coacción en materias de religión". Благотворная Исламская доктрина - это предписание Корана о том, что "в вопросах религии не будет никакого принуждения".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !