Exemples d'utilisation de "dominaban" en espagnol avec la traduction "доминировать"
Traductions:
tous210
доминировать141
преобладать30
господствовать18
контролировать7
осваивать5
овладевать4
владеть2
властвовать2
autres traductions1
Pues el panorama lo dominaban los cirujanos-barberos itinerantes.
Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги.
Cuando los ex alumnos de Harvard dominaban la legislatura de Massachusetts, la Universidad recibió apoyo y consideración.
Когда выпускники Гарварда доминировали в законодательной власти Массачусетса, университет получал поддержку и внимание.
Los pequeños planetas dominaban, y existía una cierta armonía en ello que a Copérnico le alegró observar, y a Kepler eregirse en defensor.
Маленькие планеты доминировали, и в этом была определённая гармония о которой Коперник был очень рад упомянуть, и Кеплер был одним из больших сторонников этого.
Y así como las monarquías, sus palacios y fuertes dominaban el horizonte de cada ciudad y se veían permanentes y confiables, hoy son las iluminadas torres de los bancos que dominan cada ciudad grande.
И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города и выглядели неизменными и уверенными, сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе.
Los musulmanes sunnitas dominaban el régimen Ba'ath de Saddam, y en el llamado Triángulo Sunnita en el centro de Irak es donde existe la hostilidad más intensa en contra de la ocupación encabezada por los EU y de sus seguidores locales.
Мусульмане-сунниты доминировали в баасистском режиме Саддама, а в так называемом "суннитском треугольнике", расположенном в центральной части Ирака, проявляется самая сильная враждебность по отношению к оккупации Ирака Соединенными Штатами и их союзниками, а также по отношению к их сторонникам из числа местного население.
Originalmente, el Presidente Franklin Roosevelt había querido controlar las empresas estadounidenses fijando niveles de precios, pero cuando la Corte Suprema de EE.UU. rechazó este enfoque, su administración comenzó a utilizar la política sobre competencias para retar las posiciones de las compañías que dominaban el mercado.
Первоначально президент Франклин Рузвельт хотел управлять американским бизнесом, через регулирование уровня цен, но когда Верховный суд США отклонил этот подход, его администрация начала использовать конкурентную политику, чтобы оказывать влияние на позиции компаний, доминирующих на рынке.
Su partido gobernante domina las instituciones públicas.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
También busca dominar y amortiguar la economía entera.
Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
Además, los europeos dominan la cúpula del Fondo.
Кроме того, европейцы вообще доминируют в руководстве Фонда.
¿Quién domina el Medio Oriente, Irán o Estados Unidos?
"кто доминирует на Ближнем Востоке - Иран или Соединенные Штаты?"
Occidente ha dominado el mundo desde la Revolución Industrial.
С момента промышленной революции Запад доминировал в мире все время.
Aquí pueden ver, los planetas pequeños dominan la imagen.
Вы можете видеть здесь, маленькие планеты доминируют.
Eso será imposible mientras el primer ministro Berlusconi domine la política italiana.
Однако это не представляется возможным, пока премьер-министр Сильвио Берлускони доминирует на политической арене Италии.
Para dominar el proceso de adopción de decisiones, Jamenei prefiere presidentes débiles.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
China dominó Asia en términos de "poder marítimo" hasta el siglo diecisiete.
Китай доминировал в Азии как "морская держава" до семнадцатого века.
Nadie en Puerto Rico ha dominado a ese nivel como lo hizo Piculín.
Никто в Пуэрто-Рико не доминировал на этом уровне так, как это делал Пикулин.
Si bien otras regiones emergentes experimentarán un cambio similar, Asia dominará esta transformación.
Несмотря на то, что и в других регионах с развивающимися рынками произойдет аналогичный переход, Азия будет занимать доминирующее положение в этой трансформации.
China domina el mercado global sencillamente porque tiene minerales abundantes cerca de la superficie.
Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
Las empresas y las naciones triunfan sólo derrotando, destruyendo y dominando a la competencia.
Корпорации и целые нации добиваются успеха только за счёт победы, уничтожения и доминирования в конкурентной борьбе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité