Exemples d'utilisation de "dudé" en espagnol avec la traduction "сомневаться"

<>
Nunca dudé de ti ni por un momento. Я никогда не сомневался в тебе ни на миг.
No éramos amigos cercanos, pero trabajamos juntos en situaciones críticas, y nunca dudé de su sinceridad. Мы не были близкими друзьями, но я и он работали вместе в критических ситуациях, и я никогда не сомневался в его искренности.
Dudaba que él lo hiciera. Я сомневался, что он это сделает.
Pocos dudan que así sucederá. В том, что так и случится, сомневаться не приходится.
No tengo ninguna duda sobre eso. Я в этом совсем не сомневаюсь.
Goldie Hawn dijo, "Siempre tuve dudas. Голди Хоун говорит, "Я всегда сомневалась в себе.
¿Dudas que él vaya a ganar? Сомневаешься, что он победит?
Dudaba que él lo hubiera hecho. Я сомневался, что он это сделал.
Nadie puede poner en duda su sinceridad. Никто не должен сомневаться в его искренности.
Los escépticos dudan que esto sea factible. Скептики сомневаются в том, что это возможно.
"Dudo que el propio Mao lo supiera". - "Сомневаюсь, что даже Мао знал, что это было".
Dudo que vuelva a ver algo así. И сомневаюсь, что когда-либо увижу.
¿Dudó alguien de la legitimidad del resultado? Сомневался ли кто-нибудь в законности результата?
No dude de la eficacia de este medicamento. Не сомневайтесь в эффективности этого лекарства.
Los escépticos dudan que la asistencia extranjera ayude de verdad. Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает.
Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia. Сомневаться в себе есть первый признак ума.
Nadie duda que Jian Zemin sabe cómo mantener un régimen autoritario. Никто не сомневается в том, что Йянг Земин знает, как сохранить авторитарный режим.
Algunas encuestas muestran que los grupos interesados abrigan dudas al respecto. Некоторые опросы показывают, что группы населения, которых непосредственно касается этот вопрос, сомневаются в этом.
En el futuro, nunca dudaré de las habilidades de mis estudiantes. Теперь я уже не буду сомневаться в их способностях.
Yo dudo firmemente de la necesidad de prescindir de la disuasión. Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !