Exemples d'utilisation de "dulces" en espagnol avec la traduction "сладкое"

<>
Buenas noches y dulces sueños. Спокойной ночи и сладких снов.
Tienen que mirar en nuestro cerebro para entender porqué son dulces. Вы вынуждены посмотреть в наш мозг, чтобы понять почему они сладкие.
Casi todos - independientemente del peso - beben a diario refrescos dulces (70%). Почти каждый - независимо от веса - пьет сладкие прохладительные напитки каждый день (70%).
Entre sus alimentos favoritos se encuentran la pasta, la carne y los dulces Их любимая еда включает в себя большое количество мучных, мясных и сладких блюд.
¿Cuántas veces te tengo que decir que no comas dulces antes de cenar? Сколько раз я должен тебе говорить, чтобы ты не ел сладкого перед ужином?
Va de la trata de esclavos al consumo excesivo de azúcar con algunos intermedios dulces. Она начинается с работорговли и заканчивается чрезмерным потреблением сахара со сладкими моментами в промежутках.
"Es sobre todo alarmante la popularidad de los refrescos dulces", se avisa en el informe final del estudio. "Особенную тревогу вызывает большая популярность сладких прохладительных напитков", говорится в заключительной части исследования.
Así, por ejemplo, tenemos un amor innato a los sabores dulces y una reacción adversa a los sabores amargos. Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького.
Llama la atención, por ejemplo, lo relativo a los refrescos dulces, donde muchos niños empezarían a preferir el agua normal y corriente. Это было особенно заметно, например, в случае сладких прохладительных напитков - больше детей стали предпочитать им просто воду.
Así como las bayas milagrosas vuelven dulces las cosas agrias, tenemos este otro polvo mágico que le ponemos a la sandía que la hace pasar de dulce a salada. Если магический фрукт превращает кислые продукты в сладкие, у нас есть другая волшебная посыпка, превращающая сладкий арбуз в солёный при её использовании.
Todavía me alucina cada vez que la como, pues tiene una capacidad única para actuar sobre ciertas papilas gustativas, y hacer que los receptores de lo amargo, esas cosas de sabor muy amargo o agrio, de algún modo se tornen muy dulces. Меня до сих пор поражает его уникальное свойство "выключать" некоторые вкусовые рецепторы, в основном рецепторы, отвечающие за кислый вкус, поэтому обычно кислые или горькие продукты каким-то образом становятся очень сладкими.
El plato es demasiado dulce para Tom. Блюдо слишком сладкое для Тома.
No hay nada intrínsecamente dulce en la miel. В меде нет ничего в сущности сладкого.
- Ahora el arte comercial debe ser escrupuloso, dulce, tener tacto. - Сейчас коммерческое искусство должно быть аккуратным, тактичным, сладким.
Los bebés adoran el sabor dulce y odian el sabor de lo amargo. У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому.
Si miran moléculas de glucosa hasta quedar ciegos, no podrán ver porqué saben dulce. Если вы будете смотреть на молекулы глюкозы пока не ослепнете, вы не поймете почему они сладкие на вкус.
De hecho, el presidente de Moldova, Vladimir Voronin, la descarta por considerarla un "dulce". Так президент Молдовы Владимир Воронин отклонил эти предложения как "сладкие посулы".
Mi fracaso en obtener una taza de té verde dulce no se debió a un simple malentendido. Причиной моей неудачи заказать себе чашку сладкого зеленого чая стало не простое непонимание,
Así como las bayas milagrosas vuelven dulces las cosas agrias, tenemos este otro polvo mágico que le ponemos a la sandía que la hace pasar de dulce a salada. Если магический фрукт превращает кислые продукты в сладкие, у нас есть другая волшебная посыпка, превращающая сладкий арбуз в солёный при её использовании.
Los niños también elegirían con más frecuencia en el cuestionario la carne de ave y el pescado para la comida principal y restringirían el consumo de comida dulce y los derivados de harina. Вдобавок в качестве основного блюда дети чаще отмечали птицу и рыбу, ограничивая количество сладких блюд и выпечки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !