Exemples d'utilisation de "duplicación" en espagnol

<>
El deslizamiento, la duplicación, la transposición y las recombinaciones ilegítimas de las cadenas producen diferencias cualitativas entre genomas estrechamente relacionados. с их сокращением цепей, дупликацией, транспозицией и запрещенной рекомбинацией, приводящим к существенным различиям между тесно связанными геномами.
Se agregan otras formas de innovación y diseño de procesadores, y se obtiene una duplicación calidad/precio en la computación cada año. С влиянием прочих изобретений и усовершенствований в дизайне процессоров производительность на единицу стоимости удваивается каждый год.
Dudo que cualesquiera 50.000 millones de dólares del presupuesto del Pentágono pudieran hacer más para volver más seguro el mundo que la duplicación de la ayuda a las personas más pobres del mundo. Я сомневаюсь, что другие 50 миллиардов долларов в бюджете Пентагона смогли бы сделать больше для безопасности в мире, чем удваивание помощи самым бедным людям планеты.
pero también nos puede ayudar al cuidado de la salud debido a los desafíos que enfrentamos, como el disparo de los costos de la atención medica, la duplicación de la demanda y otros temas. Люди могут начать не только собирать информацию о себе, контролировать и управлять ею, но также могут помочь решить проблемы здравоохранения, например, сильный рост цен на медицинское обслуживание, удвоенный спрос и другие проблемы.
Un aumento del diez por ciento de su penetración puede añadir todo un punto porcentual al crecimiento sostenible del PIB y con la duplicación de su velocidad éste aumenta en un 0,3 por ciento por término medio. Увеличение широкополосных сетей на 10% может добавить целый процент к устойчивому росту ВВП, а увеличение скорости широкополосных сетей вдвое увеличивает ВВП в среднем на 0,3%.
La reunión de ministros de Hacienda y banqueros centrales del G-20 en la ciudad surcoreana de Kyeongju del 22 de octubre produjo algunos logros destacables como, por ejemplo, la cesión del 6 por ciento de los derechos de voto de Europa, excesivamente representada, a países en ascenso, insuficientemente representados, la duplicación de las cuotas de sus miembros y la reducción en dos puestos de la representación de Europa en el Consejo Ejecutivo del Fondo. Встреча министров финансов и глав центральных банков G-20 в южнокорейском городе Кенджу 22 октября привела к некоторым заслуживающим внимание достижениям, таким как перемещение 6% голосующих квот МВФ от чрезмерно представленной Европы к недостаточно представленным развивающимся странам, удвоив квоту членов, а также сокращение представления Европы в исполнительному совете Фонда на два места.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !