Exemples d'utilisation de "durar" en espagnol avec la traduction "длиться"

<>
Ahora mi carrera podría durar un poco más! Теперь моя карьера может длиться чуть дольше!
Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años. Этот вид потери уверенности может длиться годами.
Ahora bien, ¿puede una falta de claridad sobre los acuerdos de votación del BCE durar para siempre? Но может ли вечно длиться отсутствие ясности по поводу организационных мер по голосованию в ЕЦБ?
Cuando un delfín macho deja a su mamá a menudo se unirá a otro macho y formará una alianza, que puede durar décadas. Когда самец дельфина покидает мать, он часто находит другого самца, альянс с которым длится десятилетия.
Cuando los peces experimentan algo que podría causar dolor físico a otros animales, se comportan de maneras que sugieren dolor, y el cambio de comportamiento puede durar varias horas. Когда рыбы испытывают то, что вызывает у других животных физическую боль, они ведут себя так, что можно предположить, что им больно, и изменение их поведения может длиться несколько часов.
Los lazos afectivos a largo plazo que se desarrollan durante esta larga infancia con la madre, con los hermanos y hermanas, y que pueden durar toda la vida, que podría ser hasta los 60 años. А долговременные родственно-дружеские узы, которые они развивают во время длинного периода детства с матерью, братьями и сестрами, и которые могут длиться всю жизнь, которая, бывает, достигает 60 лет.
¿Cuánto tiempo dura el vuelo? Сколько времени длится полет?
Entonces, ¿cuánto dura la eternidad? Итак, сколько же длится вечность?
Duró tres días, cuatro comidas. Она длилась три дня, четыре перемены блюд.
La lluvia duró tres días. Дождь длился три дня.
La guerra duró dos años. Война длилась два года.
La guerra duró cuatro años. Война длилась четыре года.
Dicho acuerdo no duró demasiado. Перемирие длилось недолго.
Pero, de nuevo, eso no durará para siempre. Но опять же это не будет длиться вечно.
Algunos pensaban que este sistema duraría para siempre. Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
El desfile de las estrellas duró varias horas. Шествие звезд длилось несколько часов.
¿Cuánto duró la Guerra de los Cien Años? Сколько длилась столетняя война?
Por supuesto, una buena protección solamente dura mientras persista esa correlación. Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
La crisis ha durado mucho tiempo, y la gente está cansada. Кризис длится уже давно, и люди устали.
Por supuesto, los alejamientos persistentes de la paridad no duran para siempre. Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !