Exemples d'utilisation de "ejecutivo" en espagnol avec la traduction "исполнительный"
Debe usted hablar con el ejecutivo (el Comité)".
Вы должны говорить с исполнительной властью (комитетом)".
Pero, ¿pueden administrar un poder ejecutivo donde trabajan millones?
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
Luego, en marzo, ocurrió la renuncia de Tung como Jefe del Ejecutivo.
За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте.
el ejercicio del poder ejecutivo por parte de Bush había ido demasiado lejos.
использование Бушем исполнительной власти зашло слишком далеко.
Establecía un Jefe de Ejecutivo y un Consejo Legislativo, ambos de elección popular.
Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет.
Los parlamentos son, en algunos casos, asistentes del ejecutivo más que origen de soberanía.
В некоторых случаях парламент служит орудием в руках исполнительной власти, а не является источником суверенитета.
· el hundimiento paralelo de una presencia republicana mayor de edad en el poder ejecutivo.
· Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти.
Debe haber también un equipo ejecutivo altamente profesional que coordine las iniciativas de apoyo internacionales.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке.
Pero nosotros promovemos el parlamentarismo, la verdadera separación de los poderes ejecutivo y legislativo en Georgia.
Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии.
Tan sólo por esa razón, la competencia por los limitados puestos del Comité Ejecutivo debe ser abierta.
По одной лишь этой причине конкуренция за ограниченное количество мест в Исполнительном совете должна быть открытой.
La contraproducente propensión de semejante poder ejecutivo, no vigilado con rigor, resulta ahora evidente para todo el mundo.
Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем.
El parlamento europeo tampoco es todavía un parlamento real, con control de los gastos y supervisión del ejecutivo.
Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью.
El Banco Central Europeo tal vez también podría participar nombrando al subdirector ejecutivo de la eurozona en el Fondo.
Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде.
Parece ser que el movimiento de los abogados creó una cuña histórica entre el poder judicial y el ejecutivo.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
Debería trabajar estrechamente con un equipo ejecutivo de profesionales haitianos locales y asentados en el extranjero que tengan experiencia relevante.
Он должен работать в тесном сотрудничестве с профессиональной исполнительной командой, составленной из гаитянских профессионалов с соответствующей квалификацией, как местных, так и представителей диаспоры.
El gobierno se negó y ahora la Corte está trabajando para asegurar que el Poder Ejecutivo lleve a cabo sus órdenes.
Правительство отказалось, и теперь Верховный Суд принимает меры к тому, чтобы исполнительная власть выполнила его постановления.
Quiere implementar un cambio sistemático y hacer que los miembros del comité ejecutivo sean responsables de cada área del fútbol individualmente.
Он хочет установить изменения в системе и сделать членов исполнительного комитета ответственными за отдельные области в футболе.
Los sunitas, que componen a lo sumo el 20%, reciben el puesto estatal con mayor poder ejecutivo, el de primer ministro.
Суннитам, которые составляют не более 20% населения, предоставлен самый могущественный кабинет исполнительной власти - кабинет премьер-министра.
"Moción para que mi cliente negro de 14 años sea tratado como un blanco privilegiado de 75 años, ejecutivo de una corporación".
"Ходатайство об отношении к моему 14-летнему чернокожему клиенту как к привилегированному, белому, 75-летнему исполнительному директору".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité